Traducción generada automáticamente

The Little Brown Sparrow And Me
C.W. McCall
El pequeño gorrión café y yo
The Little Brown Sparrow And Me
En una verde mañana de abril, cuando era un niñoOne green April mornin', when I was a young boy
Me recosté junto a la ventana, mirando la lluviaI lay by the window, a-watchin' the rain
Y me preguntaba si alguna vez saldría el sol brillandoAnd I wondered if ever the sun would come shinin'
Para poder ir a algún lugar a jugarSo I could go somewhere to play
Entonces, desde el cielo voló un pequeño gorrión caféThen down from the sky flew a little brown sparrow
Y se posó en la rama de un viejo sauceAnd he lit on the branch of an old willow tree
Y se quedó allí, observando, mientras yo me preguntabaAnd he sit there, watchin', as I lay wond'rin'
Solo el pequeño gorrión café y yoJust the little brown sparrow and me
En una verde mañana de abril, cuando era un niñoOn a green April mornin', when I was a young boy
Y los pequeños gorriones cafés eran libresAnd little brown sparrows were free
Entonces miró por mi ventana y vio su reflejoThen he looked in my window and he spied his reflection
Estaba el sauce, estaba el cieloThere was the willow, there was the sky
Y se preguntaba si alguna vez saldría el sol brillandoAnd he wondered if ever the sun would come shinin'
Y cuál era el camino para que el gorrión volaraAnd which was the way for the sparrow to fly
Bueno, extendió sus alas y voló hacia la ventanaWell, he spread out his wings and he flew to the window
Rápido como el viento, seguro como podía serFast as the wind, sure as could be
Pero el cielo en la ventana era solo un deseoBut the sky in the window was only a wishin'
Para el pequeño gorrión café y yoFor the little brown sparrow and me
En una verde mañana de abril, cuando era un niñoOn a green April mornin', when I was a young boy
Y los pequeños gorriones cafés eran libresAnd little brown sparrows were free
Así que allí junto a la ventana, el gorrión había caídoSo there by the window, the sparrow had fallen
Murió en el suelo bajo la fría lluvia de abrilHe died on the ground in the cold April rain
Y me preguntaba si alguna vez saldría el sol brillandoAnd I wondered if ever the sun would come shinin'
Y alguien pudiera explicarAnd someone could only explain
Entonces me quedé allí y vi el viento soplar a través del sauceThen I laid there and saw the wind blow through the willow
Y cubrirlo con las hojas de ayerAnd cover him over with yesterday's leaves
Y allí bajo la lluvia, lloré por un gorriónAnd there in the rain, I cried for a sparrow
Por un pequeño gorrión café y yoFor a little brown sparrow and me
En una verde mañana de abril, cuando era un niñoOn a green April mornin', when I was a young boy
Y los pequeños gorriones cafés eran libresAnd little brown sparrows were free
En una verde mañana de abril, cuando la vida era una ventanaOn a green April mornin', when life was a window
Para un pequeño gorrión café y yoFor a little brown sparrow and me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de C.W. McCall y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: