Traducción generada automáticamente
Round The Corner (feat. Trae Tha Truth)
CyHi The Prynce
A la Vuelta de la Esquina (feat. Trae Tha Truth)
Round The Corner (feat. Trae Tha Truth)
[Intro:][Intro:]
Lo hicimos todo a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquinaWe did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Lo hicimos todo a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquinaWe did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Lo hicimos todo a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquinaWe did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Lo hicimos todo a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquinaWe did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
[Verse 1: CyHi The Prynce][Verse 1: CyHi The Prynce]
Ese es donde vendí mi primer paqueteThat's where I sold my first sack
Donde las mamás les roban sus bolsos y los tipos reciben su merecidoWhere mama's get they purse snatched and niggas get they dirt naps
Ellos eliminan ratas, trajes de iglesia, trajes de funeralThey merk rats, church slacks, hearse slacks
O robas o vendes paquetes, parado en esta acera, negroYou either jack or serve packs, standin' on this curb, black
Pero yo solo era un gato vendiendo hierbaBut I was just a sellin' herb cat
Llevé algo de trabajo a Texas, lo dejé y volví con el pájaroDrove some work to Texas, dropped it off and caught the bird back
Por eso mis nervios están mal, porque me han disparadoThat's why my nerves bad – 'cause I've been shot at
Perra, soy como una sartén porque siempre estoy donde está la drogaBitch, I'm like a pan 'cause I'm always where the pot at
Nunca vendí camotes, pero conozco a algunos tipos que compran esoNever sold no yams, but I know some niggas that buy that
Como un marine a través de Decatur, apuesto algo de dinero a que volveráLike a marine through Decatur, bet some paper he'll fly back
A IrakTo Iraq
Veré una pila de una libra, eso es un iRackI'll see a stack off a pound, that's a iRack
Espero que ustedes tipos hayan entendido esoI hope you niggas got that
Soy de Atlanta, chico, todos tienen pistolasI'm from Atlanta, boy, everybody got gats
Entrar en tu trampa y hacer que todos se acuestenRun up in your trap and make everybody lie flat
El mismo lugar donde suministras, es el mismo lugar donde mueresThe same place you supply at, be the same place you die at
Muchos de mis amigos nunca llegaron a donde estoy, porqueA lot of my homies never made it to where I'm at, 'cause
[Hook:][Hook:]
Algunos tipos vendían marihuana, algunos tipos vendían droga duraSome niggas sold weed, some niggas sold hard
Algunos de mis amigos robaban y robábamos autosSome of my folks robbed and we stole cars
Lo hicimos todo a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquinaWe did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Lo hicimos todo a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquinaWe did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Fumé mi primer porro, me acosté con mi primera mujerI hit my first blunt, I fucked my first broad
Aquí es donde hice mi golpe y recibí mi primera acusaciónThis is where I hit my lick and caught my first charge
Lo hicimos todo a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquinaWe did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
Lo hicimos todo a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquina, a la vuelta de la esquinaWe did it all around the corner, 'round the corner, 'round the corner
[Verse 2: Trae The Truth][Verse 2: Trae The Truth]
El mismo lugar donde obtuve mis primeras rayasSame place I got my first stripes at
Ciudad Asesina, te roban toda tu vidaMurderville, get your whole life jacked
Te enseñan cómo convertir dinero en un paquete blancoTeach you hot to turn money to a white pack
Ve a la penitenciaría y regresa de inmediatoHit the penitentiary and come right back
Cágate y te quitan toda tu drogaFuck up and get your whole dope knocked off
Mismo bloque gordo, cabeza cortadaSame block fat, head got chopped off
Los mismos tipos con los que jugabas en ese entoncesSame niggas that you played with back then
Te llenarán de balas de una recortadaWill fill you up with the bullets from a sawed-off
Yo, no me meto con esos tiposSe me, I ain't fuck with them niggas
Aprendí de mi hermano que recibió cadena perpetuaI learned from my brother that got hit with life
Al mismo tiempo que mis amigos fueron asesinadosAround the same time that my niggas got murdered
La misma semana fui a un funeral dos vecesThe same week I went to a funeral twice
Pasé por el infierno de la peor maneraI caught Hell in the worst of ways
Estoy en el juego haciendo jugadas perfectasI'm in the game makin' perfect plays
La cuadra se inunda, surfeo por díasThe block flood, I'll surf for days
Tiempo de sequía, era sed por díasDrought time, it was thirst for days
Estoy en el barrio con mi primer par de JordansI'm in the hood in my first pair of Jordan's
Más elegante que un avión, podrías decir si estaba abordandoFlyer than a plane, you could tell if I was boardin'
Las chicas mirando a un tipo como si fuera algo que grabaronBitches watchin' a nigga like somethin' they recorded
Ladrillos en el garaje como si estuviera acumulandoBricks all in the garage like I was hoardin'
Era un asesinato como 48 HorasIt was murder like 48 Hours
La verdad fue fileteada como 48 salmonesTruth got filleted like 48 salmons
Me dijeron 'no hay nada como un tipo que está quebrado'They told me "ain't nothin' like a nigga who's broke"
Así que estoy tratando de llegar al dinero para apilar como torresSo I'm tryna get to the money to stack like towers
[Hook][Hook]
[Verse 3: CyHi The Prynce][Verse 3: CyHi The Prynce]
Se suponía que íbamos a estar jugando fútbolWe was supposed to be playin' football
¿Cómo terminé con todos los tipos que cocinan droga?How'd I end up with all the niggas that cook raw?
Porque cuando el barrio llama, no puedes ignorar'Cause when the hood call, you can't press ignore
Ahora tienes tu pistola escondida en tu cajónNow you got your pistol stashed in your dresser drawer
Prepárate para la guerra, chiquita, nunca fui pobrePrepare for war, shorty, I was never poor
Pero mi mamá y mi papá no podían comprar un par de JordansBut my mama and my daddy couldn't afford a pair of Jordans
Así que fui a la vuelta de la esquina, conseguí una onza de marihuanaSo I went around the corner, got an ounce of marijuana
Tenía a Lithonia en un estrangulamiento, tenía a Stone Mountain en comaHad Lithonia in the chokehold, had Stone Mountain in a coma
Y tenemos libras si las quieresAnd we got them pounds if you want 'em
Compra conmigo, mi verde es más fuerteShop with me, my green is stronger
Cuando tenía ese Daytona verdeBack when I had that green Daytona
O ese Monte Carlo azul, tenía el pie en el aceleradorOr that blue Monte Carlo, had my foot on the throttle
Cargador extendido en mi chopper con como 200 balasExtended clip in my chopper holds like 200 hollows
Conocí a unos tipos de Chicago, Larry Hoover, los siguenMet some dudes from Chicago, Larry Hoover, they follow
Su lema es 'cuando te muevas, asegúrate de buscar baches'They motto is "when you move it, make sure you lookin' for potholes"
Y son unos verdaderos asesinos, te sacan la carne de tu tacoAnd they some real killers, knock the meat out your taco
Hicieron negocios con Pablo, estoy acostumbrado a ese aguacateThey did business with Pablo, I'm used to that avocado
[Hook][Hook]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de CyHi The Prynce y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: