Traducción generada automáticamente
Le Choix
Cylia
La elección
Le Choix
Es sin ruido, sin una palabraC'est sans un bruit, sans un mot
Que huya de tu maldadQue je fuis loin de tes maux
Lejos de todo lo que me atrae así, hasta el fondoLoin de tout ce qui m'attire ainsi, vers le fond
Lejos de esos gritos de esas nochesLoin de ces cris de ces nuits
Donde perdí mi razón para vivir, para sonreírOù j'ai perdu ma raison de vivre, de sourire
Y el impulso de sacarme de ellaEt l'envie de m"en sortir
No podía ver el horizonte, el futuroJe ne voyais plus à l'horizon, l'avenir
Para bien o para mal, prefería irmePour le meilleur ou le pire, j'ai préféré partir
Debí haberte dejado mi confesiónJ'aurais dû te laisser mes aveux
Podría haber dejado una nota de despedidaJ'aurais pu déposer un mot d'adieu
Para decirte mi dolor, mi tal vezPour te dire ma douleur, mes peut-être
Justo en la parte inferior de una letraJuste au bas d'une lettre
COROREFRAIN:
Pero no tengo palabras ni feMais je n'ai plus les mots, ni la foi
No puedo oír el sonido de tu vozJe n'entends plus le son de ta voix
Es la tierra que arde bajo mis pasosC'est la terre qui brûle sous mes pas
Mi amor entre tú y yoMon amour entre toi et moi
Tuve que tomar una decisiónJ'ai dû faire un choix
Ya no tengo fuerza ni feTu vois, je n'ai plus la force ni la foi
Te ruego que me perdonesJe t'en supplie pardonne moi
Esa noche entre tú y yoCette nuit entre toi et moi
Tuve que tomar una decisiónJ'ai dû faire un choix
Sin brillo, tuve que huir de tus brazos
Sans éclat, j'ai dû fuir loin de tes brasLejos de todo lo que quemó mi vida aquí abajo
Loin de tout ce qui brûlait ma vie, ici basTuve que elegir entre nosotros y yo
Il m'a fallu faire un choix entre nous et moiEstá en silencio, sin ruido
C'est en silence, sans un bruitQue dejé tu violencia
Que j'ai quitté ta violencePara aprender a encontrar la esencia
Pour apprendre à retrouver l'essenceDar a mi vida un nuevo significado
Redonner sens à ma vieEl amor no era suficiente
L'amour n'a pas suffit
Debí haberte dejado mi confesiónJ'aurais dû te laisser mes aveux
Podría haber dejado una nota de despedidaJ'aurais pu déposer un mot d'adieu
Para decirte mi dolor, mi tal vezPour te dire ma douleur, mes peut-être
Justo en la parte inferior de una letraJuste au bas d'une lettre
COROREFRAIN:
Pero no tengo palabras ni feMais je n'ai plus les mots, ni la foi
No puedo oír el sonido de tu vozJe n'entends plus le son de ta voix
Es la tierra que arde bajo mis pasosC'est la terre qui brûle sous mes pas
Mi amor entre tú y yoMon amour entre toi et moi
Tuve que tomar una decisiónJ'ai dû faire un choix
Ya no tengo fuerza ni feTu vois, je n'ai plus la force ni la foi
Te ruego que me perdonesJe t'en supplie pardonne moi
Esa noche entre tú y yoCette nuit entre toi et moi
Tuve que tomar una decisiónJ'ai dû faire un choix
PUENTEPONT
RETRESTE x2REFRAIN x2:
Pero no tengo palabras ni feMais je n'ai plus les mots, ni la foi
No puedo oír el sonido de tu vozJe n'entends plus le son de ta voix
Es la tierra que arde bajo mis pasosC'est la terre qui brûle sous mes pas
Mi amor entre tú y yoMon amour entre toi et moi
Tuve que tomar una decisiónJ'ai dû faire un choix
Ya no tengo fuerza ni feTu vois, je n'ai plus la force ni la foi
Te ruego que me perdonesJe t'en supplie pardonne moi
Esa noche entre tú y yoCette nuit entre toi et moi
Tuve que tomar una decisiónJ'ai dû faire un choix



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cylia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: