Traducción generada automáticamente

Scooby Doo
Cypress Hill
Scooby Doo
Scooby Doo
Refrain (répété plusieurs fois) :Chorus (repeated several times):
Scooby-doo, vous tous....Scooby-doo, y'alllllll....
Scooby-dooby-doo, vous tous....Scooby-dooby-doo, y'alllllll....
Couplet 1 : b-realVerse 1: b-real
Je me souviens du moment où ces gars ont essayé de m'avoir (je ne vais pas laisser faire)I remember the time them niggas tried to get me (I ain't havin' it)
Levez les mains en l'air, la colline est en direct, tu voisThrow your hands in the air, the hill's live and direct, see
Alors laisse-moi mettre mon chargeur, regarde ce type commencer à flipperSo let me put my clip in, watch this nigga start flippin'
Pourquoi doivent-ils toujours être en train de déconner ?My, why must they always be trippin'?
Tais-toi, quoi de neuf, un abruti a essayé de se la jouerShut up, what up, fool tried to nut up
Il a lâché son flingue, ça a ricoché, le type s'est fait découperDropped the gat, riccocheted, the fool got cut up
(pourquoi t'as lâché ton flingue, mec ?) J'ai pris une balle dans le dos(why'd you drop the gat, g? ) I got hit from behind
Maintenant un gars comme moi, je dois me battre pour moiNow a nigga like me, I gotta go for mine
Vas-y, bing, fais sonner les clochesBring it on, bing, make ya bells ring
Quand tu touches le bitume, quelle sensationWhen ya hit that pavement, what a feeling
C'est parti, cassé comme une batte de baseballIt's on, cracked like a baseball bat
Oh merde, d'une botte est sorti un flingueOh shiiiiiiiit, out the boot came a gat
Visé (pointé), le type a dit "t'es fini !"Pointed (aimed) the nigga said "you're through!"
[rire] scooby doo ! parce que j'avais un gars aussi ![laughs] scooby doo! 'cause I had a boy too!
RefrainChorus
Couplet 2 : b-realVerse 2: b-real
Je me souviens du moment où ces gars ont essayé de m'avoir (je ne vais pas laisser faire)I remember the time them niggas tried to get me (I ain't havin' it)
Lancez vos flingues en l'air si vous voulez me testerThrow your gats in the air if you wanna come test me
Alors laisse-moi juste passer, pendant que je sors mon scooby-dooSo let me just run through, as I pull out my scooby-doo
J'ai des frissons quand je vois l'équipe des mortsI get the chills when I see that dead man's crew
Je dois me lever, allons-y, face à face, mort à mortI got to get up, let's go head up, dead up
Je suis comme ça, abruti, c'est pourquoi tu te fais arroserI'm loc'ed like that, punk, that's why you're gettin' wet-up
Tu veux que je lâche, mais je n'écoute pas çaWant me to let up, but I ain't tryin' to hear that
Des conneries qui pleurent, abruti, laisse-moi juste clarifier çaBullshit cryin', punk, let me just clear that
Tire un coup, tire deux coups, tire trois coupsBuck a shot, lick a two shot, lick a three shot
Je suis à court de munitions, putain, je ne veux pas me faire avoirRan out of ammo, damn, I ain't tryin' to get got
Deux gars debout, sales et sournoisTwo niggas standin', dirty under-handed
Teinte plus claire de feu, regarde ma balle s'élargirLighter shade of fire, check my slug expanded
Maintenant dis-moi qu'est-ce que tu vas faireNow tell me what the fuck are you gonna do
Quand je sors mon scooby-doo ?When I pull out my scooby-doo?
RefrainChorus
Outro : b-real (dialecte mexicain ? )Outro: b-real (mexican dialect? )
Regarde bien ... parce que c'est la dernière fois que tu vas voirTake a good look ... 'cause this is the last time you're gonna see
Un gros ventre comme ça, espèce de gros morceau de merde ! gamin muchacho,Fat bell like this again, you fat piece a chit! kid muchacho,
Gamin muchacho, deviens flasque - (oh - tire sur ce morceau de merde.) toiMuchacho kid, get flabby - (oh - choot that piece a chit.) you
Putain de homard, morceau de merde ! Je vais t'écraser comme un canard. et toi ...Fuckin' lobsta piece a chit! I'll stomp you like a duck. and you ...
Toi avec ta petite chaîne de briquets ... tu veux foutre avecYou with your little happy chain of lighters ... you wanna fuck with
Moi, tu fous avec le meilleur ! et toi ... toi avec la coupe de cheveux burly,Me, you fuck with the best! and you ... you with the burly haircut,
Le gars de strawberry quik ... tu traînes dans le coin, mec. Je sais oùThe stawberry quik guy ... you around the way, main. I know where
Tu es.You at.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cypress Hill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: