Traducción generada automáticamente

Riot Starter
Cypress Hill
Arrancador de Riot
Riot Starter
[TV Reporter 1][TV Reporter 1]
Entendemos a todos los oficiales de la División Central"We understand all of the officers in the Central Division
han sido ordenados a usar sus cascos y básicamentehave been ordered to wear their helmets and basically
para meterse en equipo antidisturbiosto get into riot gear"
[TV Reporter 2][TV Reporter 2]
OK, tenemos uh problemas para salir aquí ahora mismo"OK, we have uh trouble breaking out here right now
Las tensiones se están acumulandoTensions are building
La policía acaba de luchar contra un par de personas hasta el sueloUh, the police have just wrestled a couple of people to the ground"
(«... policía con equipo antidisturbios...»)("...Police in riot gear...")
La policía está formando una larga fila ahora"The police are, uh, forming a long line now..."
[B-real][B-Real]
En el año de noventa y ocho, no puedes esperarIn the year of ninety-eight, you can't wait
Niggaz ha estado esperando en nuestra fecha de lanzamientoNiggaz been waitin on our release date
Sé cómo recogerlos, subirlosI know how to pick em up, stick em up
Todos enloquecen mientras yo jodoEverybody go crazy while I'm fuckin shit up
¿Quién está en el suelo, mientras los latidos se rompenWho's on the floor, while the beats break
¿Eh? ¿Eh? se siente para coger una vibra, usted compra un billete electrónicoHey ? feelin to catch a vibe, you buyin an e-ticket
a lo desconocido, en la cima de la colina sentiren una gran caídato the unknown, hilltop feelin a lot drop
Tienes que largarte del lugarYou gotta get the fuck out of the spot
Escuchar no, hablar no, ver no, pero sabemosHear no, speak no, see no, but we know
El bien reina sobre el mal, como esGood reigns over evil, how it be though
Lo hago a mi manera, como CarlitoI'm doing it my way, like Carlito
Asumando toda la escena, un tipo malo, así queTaking over the whole scene, a bad dude, so
Levántate del suelo, arrancaBring yourself off up the ground, start it up
Sepárense, agírense. Será mejor que se despiertenBreak it up, shake it up. you better be wakin up
Riot... ArrancadorRiot....Starter
Riot... ArrancadorRiot....Starter
Vamos, vamosCome on
[Perro Sen][Sen Dog]
Sí... muévalo a un lado"Yeah...move it to the side
Cypress Hill viene una vez másCypress Hill coming through once again
Mira esto, esto es para noventa y ocho, nueve y nueveCheck this out, this is for ninety-eight, nine-nine
¡Para siempre, nena, vuelve de nuevo ahora!Forever baby, come again now!"
[B-real][B-Real]
A la gente le gusta hablar, pero no puede caminar ni una millaPeople like talkin, but can't walk a mile
Púdrete, pero no pueden morder un estiloPuttin you down, but they can't bite a style
Empiezo el motín, lo enciendoI start the riot up, fire it up
Vigila la cueva en el techo, mientras estoy encendidaen la basuraWatch the roof cave in, while I'm lightin the shit up
Quieres un poco más, fanático, rima animalYou want some more, fanatical, rhyme animal
Golpeando la cabeza, golpeando la pared, todo es mecánicoSlammin your head, bangin the wall, it's all mechanical
Escuchar no, hablar no, ver no, pero sabemosHear no, speak no, see no, but we know
Ni siquiera trates de respirar, un amigoDon't even try to breathe though, an amigo
No te muevas a menos que te sientas en todo el movimientodon't move unless you feelin the whole move
Como una bomba, va a explotar, voy a matar a toda la habitaciónLike a bomb, gonna blow, I'm killin the whole room
Todavía no hay almas reales, cura a esos a través de espectáculos realesStill no real souls, heal those through real shows
Rota, cómo va tu parrilla, sientes esosBroken, how your grill goes, you feel those
Luego saqué a los que fueron bombardeadosThen I pealed those off of the wall who got bombed
Cypress Hill reinando en la suprema, nos mantenemos en altoCypress Hill reignin supreme, we stand tall
La gente nunca responde a su llamada, caen lentamentePeople never answer their call, they fall slow
Cuando el motín empiece a sentir en el boom, será mejor que ruedeWhen the riot starts feelin the boom, you better roll
Riot... ArrancadorRiot...Starter
Riot... ArrancadorRiot...Starter
Riot... ArrancadorRiot...Starter
Riot... ArrancadorRiot...Starter
Vamos, vamosCome on
[Perro Sen][Sen Dog]
Oye, sal del escenario, carajo"Yo, get the fuck up out the stage
Le arrancaremos el techo a este desgraciadoWe gonna tear the roof up off this motherfucker
Oye, muévete, chicoYo, move the fuck out kid
Vamos a destrozar esta porqueríaWe gonna tear this shit up
¡Dale a esa crisis, amigo!Hit that breakdown, homie!"
[B-real][B-Real]
Mira a todos los cerdos que no pueden detenermeLook at all the pigs they can't hold me down
El equipo antidisturbios se puso, se pusieron a hacer el payasoRiot gear on, they fiendin to get clowned
Mira como arrojo mi peso, dudanWatch as I throw my weight, they hesitate
mientras estoy circulando en el flujo, moviéndose a través de cada estadowhile I'm circulatin the flow, movin through every state
Mantengan la calma, jueguen, se vayan, el teflónStay calm, play on, be gone, the teflon
No hay demora en la misión, respiro calmaNo delay on the mission, I breathe calm
¿Quién va a ser la emoción cuando yo no esté?Who's gonna be the thrilla when I'm gone
Makin el scrilla, Manilla, el Don JuanMakin the scrilla, Manilla, the Don Juan
Buscar bajo, no necesita información, los códigos de malas hierbasSeek low, need no, info, the weed codes
Ni siquiera trates de pensar, soy un kiloDon't even try to think though, I'm a kilo
Dope shit, mi posición sigue siendo firmeDope shit, my position remains firm
Te jode la cabeza, toma un sorbo, come el gusanoFuckin your head up, take a sip, eat the worm
Deja que se queme, en tu estómago, nunca aprendes de élLet it burn, up in your stomach, you never learn from it
Cuando los apedreados de Alma vienen a regresarWhen the stoned of Soul comin to return
Riot... ArrancadorRiot...Starter
Riot... ArrancadorRiot...Starter
Riot... ArrancadorRiot...Starter
Riot... ArrancadorRiot...Starter
Vamos, vamosCome on
[Perro Sen][Sen Dog]
Oye, sal del camino o sal herido hombre"Yo, get the fuck out of the way or get hurt man
Tienes que moverte, cabrón, tienes que moverteYou got to move motherfucker, you got to move
Tienes que hacer que las cosas sucedanYou gotta make shit happen
Oye, una vez más, este es Sen DogYo, once again, this is Sen Dog
Todo el camino desde el Laboratorio de Asesinos de AlmaAll the way from the Soul Assassins Laboratory
En algún lugar, ¿quién carajo sabe dónde, knahmsayin?Somewhere, who the fuck knows where at, knahmsayin?
Gran grito, todos los Asesinos de Almas en todo el paísBig shout out, all the Soul Assassins across the country
Donde quiera que estés, mira estoWhereever you at, yo check this shit out
Venimos duro bebé, lo traemos en vivoWe comin hard baby, we bringin it live
Vamos a quemar a ese cabrónWe gonna burn that motherfucker down yo
Tratando de levantar el techo, queremos joderloTryin to raise the roof, we wanna fuck it up
Queremos hacer lo que sea que lo llamesWe wanna do whatever it is the fuck you call it
Mientras salgas del maldito camino, deja que Cypress paseAs long you get out the fuckin way, let Cypress come through
Woooorrrdd, síWoooorrrdd, yeah
Vamos a llamar a este... ¡El Riot, Starter!We gonna call this one...the Riot, Starter!
Si queremos ver eso, todo el mundo dice esoWe wanna see that shit, everybody say that shit
¡Riot Starteeerrrrr!Riot Starteeerrrrr!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cypress Hill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: