Traducción generada automáticamente

No Rest for the Wicked
Cypress Hill
Pas de repos pour les méchants
No Rest for the Wicked
...yo muggs, fais-le dur....yo muggs, make it rough.
Tant de cons qui se balancent de mon côté,So many fools swingin' from my sack,
Parlons de celui qui m'a soutenu !Let's talk about the one who had my back!
Dans la côte ouest, alors laisse-moi balancerDown in the west coast, so lemme kick it
À ce fils de pute qui se dit méchant !To the motherfucker who calls himself wicked!
Pas de repos, pas de paix ! pas de sommeil,No rest, no peace! no sleep,
Doughboy dévale la colline parce que c'est raide !Doughboy rolling down the hill 'cause it's so steep!
Jackson... laisse-moi trouver le nom,Jackson... lemme figure out the name,
Jack parce que tu voles le jeu des autres !Jack 'cause you be stealing other niggaz game!
Mais je suis le mauvais gars avec qui tu veux t'attaquerBut I'm the wrong nigga you wanna fuck with
Sur ma bite si dure, maintenant tu veux la sucer !On my dick so hard, now ya wanna suck it!
Vas-y, gobes les couilles,Go on the head, gobble up the nuts,
Prépare tes lèvres et déchire ce fils de pute !Get your lips ready & tear this motherfucker up!
Parle d'easy, corrige-toi.Talk about ezy, correct yourself.
Cube, mieux vaut que tu prennes du recul et que tu te vérifies !Cube, better step back & check yourself!
Hmmm... parlons de çaHmmm... let's talk about this
Premier album solo sur la bite de la côte est !First solo album on the east coast dick!
Les gars de la côte est t'ont tous montré de l'amour,The east coast niggaz all showed ya love,
Surtout celui connu sous le nom de king sun !Especially the one known as king sun!
Il a essayé de nous prévenir de toiHe tried to warn us niggaz aboutcha
Mais personne n'écoutait, même a commencé à te clasherBut nobody would listen, even started dissin'
Deux albums plus tard, tu appelles mon crew,Two albums later, you callin' my crew,
Tout ça parce que tu veux être cypress cube !All because ya wannabe cypress cube!
Tu aurais dû savoir que tu pouvais pas traîner dans l'allée,Shoulda known you couldn't hang in the alley,
Le bon gars est allé à l'école dans la vallée.Good boy went to school out in the valley.
Foutre ça, laisse-moi clarifier,Fuck it, lemme make this understood,
En parlant du petit garçon de maman dans le hood !Speakin' on mama's little boy n da hood!
Pas de vaseline,No vaseline,
Juste une corde, une chaise et de l'essence !Just a rope & a chair & gasoline!
Le Lench mob est un ami à moi,Lench mob is a friend of mine,
Mais tu parles de ces gars dans le dos.But you talk about them niggaz from behind.
Tu sais ce qu'est un hossack, o'shea ?You know what the hossack(sp) is, o'shea?
Un putain de cochon qui ne vole pas droit !A motherfucking pig that don't fly straight!
Où tu vas courir ? où tu vas te cacher ?Where ya gonna run to? where ya gonna hide?
Taadow ! regarde qui court dehors !Taadow! look at who's running outside!
Né pour raconter des conneries ! laisse-moi te frapperNatural born bullshitta! lemme hitcha
Avec une dose de réalité quand je te croise !With a dose of reality when I get witcha!
Ton pote...? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?Your homie...? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
Mets un tuyau sur la couverture, même si tu fumes pasPut a pipe on the cover, even though you don't smoke
Buddha ! laisse-moi te faire descendre sous un avionBuddha! let me take you down under on a plane
Où tout le monde devenait fou !Where everybody was going insane!
J'ai regardé le vrai,Took a look at the real one,
Peigne afro ! le lendemain tu ne l'avais pas.Afro comb! next morning you didn't have yours on.
Combien de façons vas-tu m'imiter ?How many ways will you bite my shit?
Vas-tu me mouiller ou commencer à balancer un set ?Wouldja wet me or start throwing up a set?
Prudence, quand tu entres dans la zone,Caution, when you enter the zone,
Jamais utilisé de bang jusqu'à ce que tu entendes le micro !Never used to bang 'til you heard the microphone!
J'ai cube qui fond dans un plateau,I got cube melting in a tray,
Tirant sa carte et foutant en l'air sa bonne journée !Pulling up his card & fucking up his good day!
Vétéran du rap sans originalité...Unoriginal rap veteran...
Le gars qui dit qu'il ne vole pas ses amis !The nigga who say he don't steal from his friends!
Ne fais pas confiance à ce gars nommé o'shea,Don't trust that nigga named o'shea,
Fous-le en l'air et envoie-le sur son chemin.Fuck'im, and send him on his way.
Chansons joyeuses !Happy singalongs!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cypress Hill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: