Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 294

Rise Up (feat. Tom Morello)

Cypress Hill

Letra

Levántate (hazaña. Tom Morello)

Rise Up (feat. Tom Morello)

Vivir en la gran ciudad
Living in the big city

El sueño americano
The american dream

Está lejos vagando por las calles de la codicia
Is far roaming in the streets of greed

Dondequiera que me dirijo estoy en una misión por más
Everywhere I turn I'm on a mission for more

Pero no voy a vender mi alma
But I ain't selling my soul

Con la droga no hay chica
With the dope there's no girl

Estoy en una caja de ida hasta la cima
I'm on a one way box to the top

Golpear la tira pero consiguió un sonido que uniría el bloque
Hitting the strip but got a sound that would rally the block

Estoy en el carril rápido y no voy a parar
I'm in the fast lane and I won't stop

No eres más que hablar
You ain't nothing but talk

No podías colgar de la cuerda a la pelota
You couldn't hang on the rope by ball

Esta vida que vivo
This life that I live

No es para los débiles
It aint for the weak

Tengo a mi gángster Roddy que salió de la calle
Got my roddy gangster that came off the street

Estoy tratando de mantener la paz, pero tengo que mantener mi ritmo
I'm trying to keep the peace but I gotta keep my pace

Tengo a estos policías borrachos
Got these drunk police

Me quieres todo rappy
Want me all rappy

Y estoy buscando el terreno más alto
And I'm searching for the higher ground

Quiero mi cabeza en el cielo
I want my head in the sky

Tan alto que no puedo bajar
So high that I can't come down

Deja tus mentiras en todos los pueblos de la nación
Leave your lies in every town across the nation

Porque nunca se puede parar de jugar
Cause you can never stop to play

Tienes que levantarte (a la cima, a la cima)
Gotta rise up (to the top, to the top)

No se puede parar (¿qué tan alto se puede llegar?)
Cant stop (how high can you get?)

Tienes que levantarte (a la cima, a la cima)
Gotta rise up (to the top, to the top)

No se puede parar (¿qué tan alto se puede llegar?)
Cant stop (how high can you get?)

Porque lo que sube debe descender
Cause what goes up must come down

Así que tenemos que elevarnos a un terreno más alto
So we gotta rise up to the higher ground

Levántate (levántate)
Rise up (rise up)

Levántate (levántate)
Rise up (rise up)

Levántate (levántate)
Rise up (rise up)

¿Qué tan alto puedes llegar?
How high can you get?

Cruising en el drop chevy
Cruising in the drop chevy

Tengo mi pie en el suelo
Got my foot on the floor

Estoy tocando interruptores y mi ala es pesada
I'm hitting switches and my brim is heavy

¿Quieres mirar dentro?
You wanna look inside

Y ver quién cruza la salmuera
And see whos crossing the brine

La curiosidad te está matando
Curiosity is killing you

Con palo en el primer
With stick in the prime

Me drogo desde el borde en el set
I get high from the brim in the set

Nunca agarrando la plaza
Never gripping the square

Pero todos los que odian no podían sostener mi polla
But all you haters couldnt hold my dick

¿No necesitas un clip para mi? Derecho
Don't need a clip for my? Straight

Deberías dejarlo en paz
You should leave it alone

Y revisa tu dedo del pie porque mi línea escupirá
And check your toe cause my line will spit

Esto de aquí es tan alto como se pone
This right heres as high as it gets

A alguien le gusta mucho
Somebody likes it the hell

Porque pisaste el sexo
Cause you stepped on the sex

Pero adivina quién te mostrará, tienes que pasar el cheque
But guess who will show you,you gotta pass the check

Tengo mi reloj en cubierta y mis calles de chaleco personalizado
Got my clock on deck and my custom vest streets

Has venido, para mí soy el mejor
You came, for me I'm the best

Y puedes quedarte con el vestido
And you can keep the dress

Porque estoy fumando al menos
Cause I'm smoke at the less

Dé un paso atrás Estoy cansado de ser empujado
Turn a step back I'm tired of getting pushed

Tienes que levantarte hasta la cima (hasta la cima)
Gotta rise up to the top (to the top)

No se puede parar (¿qué tan alto se puede llegar?)
Cant stop (how high can you get?)

Tienes que levantarte hasta la cima (hasta la cima)
Gotta rise up to the top (to the top)

No se puede parar (¿qué tan alto se puede llegar?)
Cant stop (how high can you get?)

Porque lo que sube debe descender
Cause what goes up must come down

Así que tenemos que elevarnos a un terreno más alto
So we gotta rise up to the higher ground

Levántate (levántate)
Rise up (rise up)

Levántate (levántate)
Rise up (rise up)

Levántate (levántate)
Rise up (rise up)

¿Qué tan alto puedes llegar?
How high can you get?

Me pongo loco
I go psycho

Loco Michael Myers
Crazy michael myers

Excepto que las etapas en llamas van más arriba
Except the stages on fire going higher

Porque cuando me inclino en un volante
Cause when I lean on a flyer

Hay mucho más para hacer que toda la ciudad se levante
There's so much more to make the whole city rise

Esto define a un hombre para levantar el mundo entero
This defines a man to get the whole world lifted

Hombre de pared tratando de hacer una tierra con una misión
Wall man trying to make a land with a mission

No hay forma de que puedas pararte en esta posición
There's no way you can stand in this position

No puedes soportar el calor, sal de la cocina
You can't take the heat get the fuck out of the kitchen

Ir con la voluntad de apresurarse
Go with the will to hustle

Ves si chocamos contra el suelo, nunca lo detendrás
You see if we hit the floor you'll never stop it

No tienes el músculo
You ain't got the muscle

Vamos a la cima del mundo, amigo. Este es el show
We're going to world top, homeboy this is the show

Tenemos que volar el escenario estar fuera de la puerta
We gotta blow up the stage be out the door

A veces todos necesitamos escapar
Sometimes we all need an escape

Así que cuando formamos nuestra pista
So when we form our track

Bueno, toma tu mente mientras tenemos la estadística
Well get your mind while we get the stat

Hice un paquete con un equipo en la colina
I made a pack with a crew on the hill

Seguimos construyendo con todas las personas que creen en su proyecto de ley
We continue to build with all the people who believe their bill

Tienes que levantarte (a la cima, a la cima)
Gotta rise up (to the top,to the top)

No se puede parar (¿qué tan alto se puede llegar?)
Cant stop (how high can you get?)

Tienes que levantarte (a la cima, a la cima)
Gotta rise up (to the top,to the top)

No se puede parar (¿qué tan alto se puede llegar?)
Cant stop (how high can you get?)

Porque lo que sube debe descender
Cause what goes up must come down

Así que tenemos que elevarnos a un terreno más alto
So we gotta rise up to the higher ground

Levántate (levántate)
Rise up (rise up)

Levántate (levántate)
Rise up (rise up)

Levántate (levántate)
Rise up (rise up)

¿Qué tan alto puedes llegar?
How high can you get?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cypress Hill e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção