Traducción generada automáticamente
Protéger du froid
Cyril Paulus
Proteger del frío
Protéger du froid
Si fuera de noche,S'il faisait nuit,
Y estuviera helando afuera,Qu'il gelait dehors,
¿Me abrazaríasMe prendrais-tu
Fuertemente contra tu corazón?Contre ton coeur très fort ?
¿Y me besarías?Et m'embrasserais-tu ?
¿Me amarías entonces?M'aimerais-tu alors ?
He cruzado montañas,J'ai enjambé des montagnes
He tropezado muchas veces,J'ai trébuché bien des fois
Desde hace tanto tiempo buscoDepuis si longtemps je cherche
A alguien que me ame y me proteja del frío.Quelqu'un pour m'aimer et me protéger du froid
La noche caería,La nuit tomberait
Tú dormirías temprano,Tu dormirais tôt
Yo velaría,Moi, je veillerais,
El guardián de tu descanso,Le gardien de ton repos
Tomaría tu mano,Je prendrais ta main
Qué hermoso sería tu rostro.Comme ton visage serait beau
He recorrido el campo,J'ai parcouru la campagne
A menudo he perdido la fe,J'ai souvent perdu la foi
Pero hoy todavía buscoMais aujourd'hui encore je cherche
A alguien que me ame y me proteja del frío,Quelqu'un pour m'aimer et me protéger du froid
Y me proteja del frío.Et me protéger du froid
A veces en tu sueño,Parfois dans ton sommeil
¿Ves pasar en tus sueñosVois-tu passer dans tes rêves
A un extraño con el pelo alborotado?Un étranger aux cheveux en bataille ?
Y cuando te despiertas,Et quand tu te réveilles
Y a regañadientes te levantas,Et qu'à regret tu te lèves
¿Qué darías para que llame a la puerta?Que donnerais-tu pour qu'il sonne au portail ?
Y cuando llegue la horaEt quand viendrait l'heure
De las últimas luces,Des dernières lueurs,
Él daría fuerza a tu corazónIl donnerait de la force à ton coeur
Porque te besaría,Car il t'embrasserait,
Te hablaría de felicidad.Te parlerait de bonheur
He cruzado montañas,J'ai enjambé des montagnes
He tropezado muchas veces,J'ai trébuché bien des fois
Pero desde siempre buscoMais depuis toujours je cherche
A alguien para amar y proteger del frío.Quelqu'un à aimer et à protéger du froid
He recorrido el campo,J'ai parcouru la campagne
Seguro que existe para mí,Sûr qu'il existe pour moi
Lo que en la aventura busco,Ce qu'à l'aventure je cherche
A alguien para amar y proteger del frío.Quelqu'un à aimer et à protéger du froid
A proteger del frío {x4}À protéger du froid {x4}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cyril Paulus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: