Traducción generada automáticamente
40 Oz
D-12
40 Onzas
40 Oz
¡Sí, amigo! ¡Es D12 aquí en este maldito lugar!Yeah nigga! It's D12 up in this motherfucker!
Sabes cómo nos ponemos, amigo, somos salvajes en el clubYou know how we get nigga we wild in the club
Malditos, ¡todos se vuelven locos en Detroit también, amigo!Motherfuckers, everybody get crunk in Detroit too nigga!
¡Así que desmádrate!So wile the fuck out!
Vierte tu 40 onzas.Pour your 40 out.
¡Perra!Bitch!!!
Estamos jodidos,We fucked up,
Déjennos entrar al club.Let us in the club.
Uno de ustedes va a recibir un balazo, (Sí)One of y'all niggas gon' catch a slug, (Yeah)
Estoy tan borracho que podría vomitar por un mes.I'm so drunk I could hurl for a month.
Cualquier idiota que hable mierda, va al maletero.Any nigga pop shit, go to the trunk.
D12 empieza problemas, amigo ven a buscarnos,D12 start shit, nigga come get us,
7 Mile Runyan, salvajes niggas con nosotros,7 Mile Runyan, wild niggas wit us,
Porque todos mis niggas están hablando esa mierda.Cause all my niggas is talkin' that shit.
No tengo problema con golpear a ninguna perra.Ain't got no problem, with smackin no bitch.
Haré que mi esposa te corte la garganta.I'll have my wife, cut your throat.
Porros, pistolas, eso es todo lo que fumamos.Blunts, gans, that's all we smoke
Desmádrate, apuñalarte con un cuchillo,Wild the fuck out, stab you with a knife,
Es D12, amigo, estamos listos para pelear.It's D12 nigga, we ready to fuckin' fight.
¡Puta!Biiitch
¿Quién quiere ser el primero en recibir esta cuchilla en la garganta?Who tryin' to be the first one to catch this blade in the throat!
Sabes que la policía no me deja tener esas armas tostadoras.You know the po-po don't let me hold them toasters no mo'
Acabo de cortar a tres personas, tú serás la número cuatroI just cut three people, you gon' be number four
Si no retrocedes y te levantas del suelo.If you don't back the fuck up, and get the fuck up off the flo'.
Mi equipo se está apoderando en cuanto entramos por la puerta.My crew is takin over as soon as we hit the do'
Tú abres la puerta y entramos, y tú te vas a casa.You hit the door then we comin' in and you goin' home.
La seguridad ni siquiera puede detenernos porque saben,Security that can't even stop us because they know,
Los soldados de Runyan Avenue se mantienen firmes donde sea que vayamos.Runyan Avenue soldiers hold it down wherever we go.
Chupando nuestras 40 onzas y sosteniendo .44.Suckin on our 40's and holdin up .44's.
Venimos con armas como si acabáramos de abrir cuentas de ahorro.We come with toasters like we just opened saving's and loans.
Y no necesitamos tu cerveza esta noche, amigo, trajimos la nuestra.And we don't need your brew tonight homie we brought our own.
¡Así que agarra lo que estés tomando y ¡vamos a ello!¡So grab whatever you sippin on and let's get it on!!!!
Estamos profundos como la mierda, estamos a punto de volvernos locosWe deep as a motherfuck, we 'bout to get it crunk
Eres solo otro tonto en el club a punto de ser golpeadoYou just another punk in the club about to get jumped
Resuelvo mis rencillas con AK's, BerettasI settle my vendettas with AK's, Berettas
No se supone que estemos aquí con nuestras armas pero aún así nos dejan.We dont supposed to be in here with our weapons but still they let us.
Navaja, nudillos de latón, hebilla de cinturón niquelada.Switchblade, brass knuckles, nickel plated belt buckle.
Botellas de cerveza rotas, cuando entramos puedes oler problemas.Broken beer bottles, when we walk in you can smell trouble.
Codos volando, perras llorando, niggas sangrando, tú retrocediendo.Elbows flying, bitches crying, niggas bleeding, you retreating.
Corre a tu auto y lárgate, estamos en elloRun into your car and skatin off, We G'ing
Hacemos un ejemplo de ustedes haters que hablan demasiado.We make example out of you haters runnin' your mouth.
Eres la razón por la que tu gente está vertiendo sus 40 onzas.You the reason why your peoples is pourin they 40z out.
Docena Sucia descontrolada, golpeando niggas ensangrentados.Dirty Dozen whiling, beat niggas bloodied.
Y tendrás que verter un barril por todos tus amigos.And you gon' have to pour out a keg for all your homies.
¡Puta!Biiitch
Fui criado por borrachos, así que me convertí en un borracho.I was raised by drunks, so I became a drunk.
80 grados para este rockero, ese es el nombre que quiero.80 Proof for this rocker, that's the name I want.
Estoy en el club para pelear, tienes que matarme allíI'm in the club to beef, you gotta murder me there
Solo hablo con una perra con cabello color borgoña.Only talk to a bitch with burgundy hair.
O el pasillo de atrás, golpea un siete dos.Or the aisle in the back, bump a seven deuce.
Ves esa tapa en esa 40 onzas, sabes que se está aflojando.See that top on that 40, you know it's comin' loose.
Me ves en la Av. diariamente, estamos dominando esto.See me on the Av. daily, we runnin' this shit.
Si tu chica se pone ruidosa, yo me encargo de esa perra.If your chick get loud, I g-money that bitch.
Empacando cargadores y clips, destrozaré tu grupo.Packin mags and clips, I'll smash your clique.
Por culpa de Proof pusieron la 'G' en el alfabeto.Because of Proof they put the "G" in the alphabet.
Fumando marihuana, bebiendo henny, remy, en ese jimmySmoking weed, drinking henny, remy, in that jimmy
No te preocupes si nos quedamos sin, la tienda de la esquina tiene mucho.Don't worry if we run out the corner store got plenty.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D-12 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: