Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sora Ni Samu Hana, Mizu Ni Sumi Chi Ni Yadoru
D (Japão)
Sora Ni Samu Hana, Mizu Ni Sumi Chi Ni Yadoru
(something in arabic)(something in arabic)
生あるゆえにほりし いかくよSei aru yue ni horishi ikaku yo
ならばわらがしるし とくとみよNaraba wara ga shirushi toku to mi yo
じゃこうありしひのかがりびJakou arishi hi no kagaribi
ひとよかぎりのちぎりもえさかれHitoyo kagiri no chigiri moesakare
あわれをこわすふたつのかげはのぞめどもなさらぬままAware wo kouwasu futatsu no kage wa nozome domo nasarenu mama
ひとのさだめるよとはかりそめゆうきゅうのときにあらずしす***えなおHito no sadameru yo to wa kari some yuukyuu no toki ni arazu shis***e nao
いくどつきがめぐりたみもめぐれどまじわることのないたいようIkudo tsuki ga meguri tami mo meguredo majiwaru koto no nai taiyou
まどろみといえどもとわまでわとおきいさごじMadoro mi to ie domo towa made wa tooki isagoji
このちがめざめるまでさまたげることなかれKono chi ga mezameru made samatageru koto nakare
ひとはかみにあらずかみはひとにあらずHito wa kami ni arazu kami wa hito ni arazu
はじまりのしゅがまかれずにs***えいかにs***えなされようかHajimari no shu ga makarezu ni s***e ika ni s***e nasareyou ka
そらにえむはなみずにすむくきちにふかくやどりしねはよ*をつなぐSora ni emu hana mizu ni sumu kuki chi ni fukaku yadori shi ne wa yo* wo tsunagu
いくどつきがめぐりたみもめぐれどまじわることのないたいようIkudo tsuki ga meguri tami mo meguredo majiwaru koto no nai taiyou
いくせんのときをこえてよみがえるゆめさかれるはこのみか?われらか?Ikusen no toki wo koete yomigaeru yume sakareru wa kono mi ka? Wareraka?
まどろみといえどもとわまでわとおきいさごじMadoro mi to ie domo towa made wa tooki isagoji
このちがめざめるまでさまたげることなかれKono chi ga mezameru made samatageru koto nakare
うつつみたゆめよきえぬすがたはかたりべUtsutsu mita yume yo kienu sugata wa katari be
はなれずにそのままだきあうふたりはえむようにHanarezu ni sono mama dakiau futari wa emu you ni
(something else in Arabic)(something else in Arabic)
かみはひとにあらずひとはかみにあらずkami wa hito ni arazu hito wa kami ni arazu
Flores en el cielo, sangre en el agua, morando en la tierra
Algo en árabe
Por el bienestar de la vida, la voluntad se desvanece
Entonces, observa la señal de la risa
La antorcha de un día pasado
Arde por una sola noche
Dos sombras que evitan la compasión, no pueden ser disuadidas
No es un momento eterno en el que los humanos decidan
No es un tiempo de eternidad
A través de innumerables lunas, las personas pueden encontrarse, pero el sol no se mezcla
Aunque los senderos y las casas sean distantes para siempre
No te distraigas hasta que esta tierra despierte
Los humanos no son dioses, los dioses no son humanos
¿Cómo podemos evitar ser arrastrados por el comienzo sin fin?
Las flores en el cielo, el agua en la tierra, conectando el mundo
A través de innumerables lunas, las personas pueden encontrarse, pero el sol no se mezcla
¿A través de miles de años, renacerá un sueño desvanecido? ¿Será este cuerpo roto? ¿Será feliz?
Aunque los senderos y las casas sean distantes para siempre
No te distraigas hasta que esta tierra despierte
Los sueños vistos en la realidad cuentan una historia
Sin separarse, abrazándose como si fueran flores
Algo más en árabe
Los humanos no son dioses, los dioses no son humanos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D (Japão) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: