Traducción generada automáticamente

Rapture
D Smoke
Arrebato
Rapture
HmmHmm
Imagina un día sin mujeres (mujeres)Imagine a day without women (women)
Apuesto a que tu primer pensamiento fue: ¿quién se encargará de los niños? (niños)I bet your first thought was: Who 'bout to take care of the children? (Children)
Así somos, poniendo todo su valor en criarThat's just like us, placin' all of their value in rearin'
Pequeñas versiones de nuestros corazones imperfectos en la superficieLil' versions of our imperfect hearts on the surface
Difícil trabajar con suavidad en el núcleo, no explorará más allá de los traumas, solo para asegurarse de que pueda ser un buen padre (sí)Hard to work with soft at the core, won't explore past traumas, just to make sure he could be a good father (yeah)
Imagina que faltan desde el principio (principio)Imagine they missin' from starter (starter)
Estamos atrapados en una situación que no podemos arreglar con nuestros bolsillosWe stuck in predicament that we can't fix with our wallets
Ahora debemos lidiar con nuestra basura, equipajeNow we must deal with our garbage, baggage
Imagina un mundo sin magia (sin magia)Imaginе a world with no magic (no magic)
Debe ser tan apocalíptico (sí)It must be so apocalyptic (yeah)
No hay situación más fría (sí)Ain't no colder prеdicament (yeah)
Imagina que Dios, dice que está hartaImagine God, say she sick of it
Y se llevó a todas nuestras mujeresAnd took all our women
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
El arrebatoThe rapture
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
Imagina un mundo sin flores (oh)Imagine a world with no flowers (oh)
Imagina toda la arena pero sin playa, sin dulce solo amargoImagine all sand but no beach, no sweet only sour
Sin hojas en los árboles, cero oxígeno, no puedo respirar, creoNo leaves on the trees, zero oxygen, I can't breathe, I believe
Los héroes a menudo llevan mis [?] profetas, luego profetizan este día, no les creíHeroes often wear my [?] prophets, then prophesize of this day, ain't believe 'em
Como un tipo que piensa que ella no lo dejaráJust like a nigga that think she won't leave him
Parpadeo de un ojo, fuiste al cieloBlink of an eye, you went to the sky
Sé que lo ves mirando hacia abajo, ¿no estás decepcionado?I know you see him lookin' down, ain't you disappointed?
Tomó esto rápido para entender el punto yIt took this fast to get the point and
Tomó una foto, luego desapareció, extrañando las mañanasTook a picture, then disappear, missin' mornings
Contigo despertando a mi ladoWith you wakin' up next to me
Desayuno en la cama, deberíamos haberlo hecho más regularmenteBreakfast in bed, should've did that more regularly
Tocino y huevos, sería lo menos que podríamos hacer para mostrarte que te apreciamos pero es demasiado tardeBacon and eggs, be the least we could to show you we appreciate you but it's too late
El cielo te tiene en tu verdadero estadoHeaven got you in your true state
Escucha lo que el tonto dice cuando te has idoListen here to what the fool say when you're gone
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
El arrebatoThe rapture
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
Imagina que solo estabas soñando (sí)Imagine you was only dreamin' (yeah)
Imagina que te despiertas, abrazando y apretando el espectáculoImagine you wakin' up, holdin' and squeezin' the show
Pregúntate cómo te sientes en cada momentoWonder just how you feel in every moment
Sabiendo que ella podría irse y el Cielo es hogar de todos los niños (sí)Knowin' that she could be gone and Heaven's home to all of the children (yeah)
Después de esa visión estoy dispuesto a escucharAfter that vision I'm willin' to listen
Después de esa sentencia a una existencia sin pasión, arriesgaría todo para devolverlo todo a una mujerAfter that sentence to an existence without passion, I'd risk it all to give it all right back to a woman
No podemos dar la espalda a las mujeresCan't turn our backs on the women
Haz más que relajarte y descansar en una mujerDo more than chill and relax on a woman
Tomaste la bolsa e invertiste el dinero guardadoTook you the bag, and invest the stashed
El niño será un hombre, no se puede poner un precioLil' boy gon' be man, can't place a tag
Con un precio en una vida, con la mujer adecuadaWith a price on a life, with the right woman
Ike con la correcta, intenta luchar contra las mujeresIke with the right, try to fight women
Muere, tipo, muere si golpeas a las mujeres (sí)Die, nigga die if you strike women (yeah)
Cuestiono si siquiera te gustan las mujeres (sí)I question if you even like women (yeah)
Tu aliento podría dejarte en un segundo, tipoYour breath could leave you in a second, nigga
Los verdaderos tipos se acuestan, protegiendo a las mujeresReal niggas lay down, protectin' women
Reconozco que no soy perfecto, tengo una docena de agradecimientos para ellaStill recognize that I ain't perfect, got a dozen thanks to her
Y causo estrés a las mujeresAnd cause stress for the women
Dios las bendigaGod bless 'em
La vida me enseñó duras lecciones (duras lecciones)Life served me hard lessons (hard lessons)
Solo ten en cuenta que el tiempo de esta temporada terminaJust keep in mind this season time ends
El útero es donde comienza toda vida, no hay mundo sin mujeresThe womb is where all life begins, no world without women
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)
El arrebatoThe rapture
(Esta vez vamos a ver, te salvaré)(This time we're gonna see, I'll save you)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D Smoke y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: