Traducción generada automáticamente

Road Rage (feat. Dem Jointz & Marsha Ambrosius)
D Smoke
Rage au Volant (feat. Dem Jointz & Marsha Ambrosius)
Road Rage (feat. Dem Jointz & Marsha Ambrosius)
Je les aiGot 'em
Allez, mec, on doit y aller, mec (putain)C'mon, nigga, we gotta go, nigga (fuck)
On y va, mec, faisons disparaître cette merde (chut)Let's go, nigga, let's get this shit gone (shh)
J'essaie, mec, ce connard ne démarre pasTryin' to, nigga, this motherfucker won't start
Mec, on va se faire choper, mec, c'est du bullshitNigga, we finna get caught, nigga, bullshit
Allez, bon sangCome on, God damn it
Boum, boum, boum, boum, boum (ouais, ouais)Buck, buck, buck, buck, buck (yeah, yeah)
Je prends les deux voies, mec, c'est la rage au volantI'm takin' up both lanes, nigga, this road rage
Putain, je ne regarde pas des deux côtésFuck lookin' both ways
Un milliard de miles à l'heure sur ton bitumeBillion miles an hour on your pavement
Les rues sont à nous, les avenues et boulevardsThe streets is ours, the aves and boulevards
Qu'est-ce que tu sais des voitures étrangères etThe fuck you know about foreign cars and
J'arrive dans des trucs que t'as jamais vus avantI pull up in shit you ain't never seen before
Dégage, salopeMove, bitch
Attache le bébé pour ce nouveau tripBuckle up the baby for this new shit
Sobre, je suis prêt à tout risquer sauf ma bite et mes couilles, euhSober, 'bout to risk it all except my dick and balls, uh
Putain, allons-y en direct, mec, appuie sur record, euhFuck it, let's go live, nigga, hit record, uh
Je passe à toute vitesse devant des poules frites et des magasins d'alcool, euhSpeedin' past fried chicken and liquor stores, uh
J'envahis ton territoire comme un conquistador, haIvadin' your turf like a conquistador, ha
Je ne m'inquiète pas des dégâts, alors facturez-nousAin't worrеd 'bout the damages, so bill us
Envoyez des bandages ou une ambulance, je ne peux pas gérer mes gorillesSend bandagеs or ambulance, can't handle my gorillas
Avantages que j'ai réussi à tirer et à connecter mes sauvagesAdvantages I managed to leverage and clue my connection of savages
Qui sont brutaux et prêts à faire des affairesThat's mannish and ready to handle business
Souffrir d'un ménisque déchiré pour avoir agi prétentieux (je jure)Suffer a torn meniscus for fuckin' actin' pretentious (I swear)
Mm, mieux vaut vérifier mes référencesMm, better check my credentials
Je suis coincé dans un monde où les ligaments se déchirent sur la route de la richesseI'm stuck in a world where ligaments get ruptured on road to riches
Dans un endroit où ils prennent tout sauf des photosIn a place where they take anything but pictures
Je prends les deux voies, mec, c'est ça la rage au volantI'm takin' up both lanes, nigga, this that road rage
Putain, je ne regarde pas des deux côtésFuck lookin' both ways
Un milliard de miles à l'heure sur ton bitumeA billion miles an hour on your pavement
Tu vois, les rues sont à nous, les avenues et boulevardsYou see, the streets is ours, the aves and boulevards
Qu'est-ce que tu sais des voitures étrangères etWhat the fuck you know about foreign cars and
J'arrive dans des trucs que t'as jamais vus avantI pull up in shit you ain't never seen before
Dégage, salopeMove, bitch
Attache le bébé pour ce nouveau tripBuckle up the baby for this new trip
On arrive en chœur comme des hooligans, tu sais, par le convoiPull up in unison like hooligans, you know, by the motorcade
On crie des trucs par la fenêtre, ce n'est pas Nintendo, vous pensez que c'est un jeuYellin' shit out the window, this ain't nintendo, you niggas think it's a game
Essaie de ne pas me couper sur le boulevard, ça pourrait devenir PompéiTry not to cut me off on the boulevard, it could turn into pompeii
À Inglewood, je suis sergent, en plus je suis un artiste, graffiti sur béton (mec, mec, mec)In inglewood, I'm a sergeant, plus I'm an artist, graffiti on concrete (man, man, man)
Si tu me comprends, je te le disSi tú me entiendes, te lo digo
Être dans ma zone, mec, pas de suicideAndar en mi zona, sos, no más suicidio
Attrape des mains comme le runna, ta zone est cibléeCatch hands like the runna, a tu zona son dirigidos
Avec un appel, arrivent des roquettes, des gars, et des cousinsCon una llamada, llegan cohetes, vatos, y primos
On va à un milliard de miles à l'heure à travers tes fuseaux horairesWe go billion miles per hour across your time zones
On est passés des strass aux diamantsWe made it to diamonds, came from rhinestones
On va changer ton climat, te faire exploser le cerveauWe'll change your climate, get your mind blown
Un sou pour tes pensées, un échange équitableA penny for your thoughts, a fair exchange
Je prends les deux voies, mec, c'est ça la rage au volantI'm takin' up both lanes, nigga, this that road rage
Putain, je ne regarde pas des deux côtésFuck lookin' both ways
Un milliard de miles à l'heure sur ton bitumeA billion miles an hour on your pavement
Tu vois, les rues sont à nous, les avenues et boulevardsYou see, the streets is ours, the aves and boulevards
Qu'est-ce que tu sais des voitures étrangères etWhat the fuck you know about foreign cars and
J'arrive dans des trucs que t'as jamais vus avantI pull up in shit you ain't never seen before
Dégage, salopeMove, bitch
Attache le bébé pour ce nouveau tripBuckle up the baby for this new trip
Boum-boum-boum-boumBom-bom-bom-bom
Je vais faire un tour dans les collinesI'ma take a ride through the hills
Montez sur la 405, le trafic est à l'arrêtHop up on the 405, traffic standstill
Prends le mauvais chemin, je joue selon mes règlesGo the wrong way, I play by my rules
Il n'y a qu'un seul chemin pour moiOnly one way on mine
Change de voie quand je doisSwitch lanes when I gotta
Accélère à 100 quand je débouleZip up to 100 when I run up
Autodidacte dans ces ruesSelf-made in these strees
Rage au volant dans ces ruesRoad rage in these streets
Je prends les deux voies, mec, c'est ça la rage au volantI'm takin' up both lanes, nigga, this that road rage
Ces enfoirés ne savent pas conduire, je jure que je vais tous les rayer (hahaha)These motherfuckers can't drive, I swear I'm gon' chalk all them (hahaha)
Bébé, devine qui j'ai vu aujourd'huiBaby, guess who I seen today
Ne te fâche pas (qui ?)Now don't get mad (who?)
D SmokeD smoke
Psh, ahh, ce mec D SmokePsh, ahh, this nigga d smoke
Tout le monde parle de D SmokeEverybody's talkin' 'bout d smoke
Qui est ce mec ?Who is this nigga?
Tu n'as jamais entendu parler de D Smoke ?You ain't never heard of d smoke?
Psh, mec, il déchire, tu saisPsh, man, he be fuckin', you know
Il— d'abord il parle espagnol etHe— first he talkin' Spanish and
Ensuite il essaie de mener les masses etThen he tryna lead the masses and
La prochaine chose que tu sais, il est avec les gangsters, commeNext thing you know he with the gangsters, like
Sur quoi il est vraiment ?What is he really on?
Tu as l'air d'un jalouxYou sound like a hater
Ayy, mec, j'ai juste besoin que ce mec reste vraiAyy, man, I just need that nigga to keep it real
Vrai ? T'as entendu sa musique ?Real? Have you heard his music?
Hell nah, je n'en ai pas besoinHell nah, I don't need to
Je fais juste mes affaires.I just mind my business



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D Smoke y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: