Transliteración y traducción generadas automáticamente

7th Rose
D
7. Rose
7th Rose
Inmitten des tiefen Waldes Kanadas blüht
はるかカナダの森の奥に咲く
Haruka kanada no mori no oku ni saku
Auch ich, das Anfang, wurde von Gott erschaffen.
はじまりであるわたしもまた神に作られた
Hajimari de aru watashi mo mata kami ni tsukurareta
Das, was ich jetzt erzähle, ist die Vergangenheit, die Zukunft und die Wahrheit.
The talk which I tell from now on is the past, the future, and truth
The talk which I tell from now on is the past, the future, and truth
7. Rose
7th Rose
7th Rose
Vom großen Drachen verstoßen, auf die Erde geworfen,
大いなる竜天からの追放 地に堕らとされた
Ooinaru ryuu ten kara no tsuihou chi ni dara to sareta
Wegen der Kürze meiner Zeit, bringt das Unheil.
己が時の短さゆえに災いを降らす
Onore ga toki no mijikasa yueni wazawai wo furasu
Die Zauberflöte wird Fragen erklingen lassen, die Menschen verwirren.
魔笛は質疑を吹き鳴らし 人を惑わすだろう
Mateki wa shiseru onkai wo fukinarashi jin wo madowasu darou
Am Tag des Gerichts wird das Leid zur Vergangenheit,
裁きの日 憂いはもはや過去となり
Sabaki no hi ui wa mohaya kako to nari
Vor nicht allzu langer Zeit. Wir müssen der Wahrheit ins Auge sehen.
Before too long. We've got to face the fact
Before too long. We've got to face the fact
Der Blumenkranz wird dem Licht geopfert,
花冠は光求めんと捧げる
Kakan wa hikari motomen to hossuru
Lasst uns beten.
Let us pray
Let us pray
Spiegel der Wahrheit.
Mirror of truth
Mirror of truth
Rot wird zur roten, gefärbten Blume.
紅は紅に染められた花となる
Beni wa kurenai ni somerareta hana to naru
So hab ich es gesagt.
I said so
I said so
Der Tod sucht einander, neues Blut möge geboren werden.
死べは求め合い 新たなる血は生まれよ
Shibe wa motome ai arata naru chi wa umareyo
Wütende Flammen, die Zeit beginnt zu fließen, das Chaos endet.
燃え盛る怒り 注がれる時 壮乱は終わる
Moesakuru ikari sosogareru toki souran wa owaru
Den Zerstörern wird das Zerstörte zuteil.
破滅をもたらす者に破滅はもたらされる
Hametsu wo motarasu mono ni hametsu wa motorasareru
In Gottes Schatten beschützt, die Festung des verwundbaren Dornen.
神の御蔭に守られし荊の塔ぎなる砦
Kami no miga ni mamorareshi ibara no tougi naru toride
So beten wir, treu und aufrichtig. Wünsche werden wahr. Wir müssen der Wahrheit ins Auge sehen.
忠実なるままに祈るべく姿 Wish come true. We've got to face the fact
Chuujitsu naru mama ni inoru beku sugata Wish come true. We've got to face the fact
Den perfekten Körper zurückgewinnen, der Tod weicht.
完全なる身体を取り戻す Death gores away
Kanzen naru karada wo torimodasu Death gores away
Spiegel der Wahrheit.
Mirror of truth
Mirror of truth
Teile die Frucht des schlafenden Adam und erschaffe die Eva.
眠れるアダムの実を分かち イヴを成す
Nemureru Adam no mi wo wakachi Eve wo nasu
So hab ich es gesagt.
I said so
I said so
Ein ferner Verwandter zeigt einen Traum, komm zurück in meine Brust.
遠縁が見せた夢 この胸に還りなさい
Toen ga miseta yume kono mune ni kaeri nasai
Gott lobend, im Einklang mit dem Wald,
神を讃えて 森と調和する
Kami wo tataete mori to chouwa suru
Die Sterne werden umhüllt und die Heilung wird entfesselt werden.
星は包み込まれ癒しを解き放されるでしょう
Hoshi wa tsutsumi komare iyashi wo hodokosareru deshou
Am Tag des Gerichts wird das Leid zur Vergangenheit,
裁きの日 憂いはもはや過去となり
Sabaki no hi ui wa mohaya kako to nari
Vor nicht allzu langer Zeit. Wir müssen der Wahrheit ins Auge sehen.
Before too long. We've got to face the fact
Before too long. We've got to face the fact
Der Blumenkranz wird dem Licht geopfert,
花冠は光求めんと捧げる
Kakan wa hikari motomen to hossuru
Lasst uns beten.
Let us pray
Let us pray
So beten wir, treu und aufrichtig.
忠実なるままに祈るべく姿
Chuujitsu naru mama ni inoru beku sugata
Wünsche werden wahr. Wir müssen der Wahrheit ins Auge sehen.
Wish come true. We've got to face the fact
Wish come true. We've got to face the fact
Den Körper, aus dem der Tod flieht, zurückgewinnen.
死が去る身体を取り戻す
Kanen naru karade wo torimodosu
Der Tod weicht.
Death gores away
Death gores away
Spiegel der Wahrheit.
Mirror of truth
Mirror of truth
Rot wird zur roten, gefärbten Blume.
紅は紅に染められた花となる
Beni wa kurenai ni somerareta hana to naru
So hab ich es gesagt.
I said so
I said so
Der Tod sucht einander, neues Blut möge geboren werden.
死べは求め合い 新たなる血は生まれよう
Shibe wa motome ai arata naru chi wa umare you
Spiegel der Wahrheit.
Mirror of truth
Mirror of truth
Teile die Frucht des schlafenden Adam und erschaffe die Eva.
眠れるアダムの実を分かち イヴを成す
Nemureru Adam no mi wo nakachi Eve wo nasu
So hab ich es gesagt.
I said so
I said so
Ein ferner Verwandter zeigt einen Traum, komm zurück in meine Brust.
遠縁が見せた夢 この胸に還りなさい
Toen ga miseta yume kono mune ni kaeri nasai
Kommt, lasst uns die Hände ausstrecken, durch das enge Tor hindurchgehen.
降臈よ 手を伸ばせ 狭き門をくぐりぬけ
Koura yo te wo nobase semaki mon wo kugurinuke
Zeigt mir auch das, wovon ich zurückkehren soll.
還る作さまをわたしにも見せておくれ
Kaeruzaku sama wo watashi ni mo misete okure
Gott weiß.
God knows
God knows



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: