Transliteración y traducción generadas automáticamente

Pride
D
Orgullo
Pride
Dentro de las estaciones que giran una y otra vez, me lastimo una y otra vez
めぐるめぐるきせつのなかでなんどもきずつくけれど
Meguru meguru kisetsu no naka de nandomo kizutsuku keredo
pero me envuelvo en tu amabilidad y me curo
きみのやさしさにくるまれていやされてく
kimi no yasashisa ni tsutsumarete iyasareteku
El yo impotente sueña con algo más que no puede dormir
むりょくなぼくはねむれぬよるをかさねたたったひとつゆめみて
Muryoku na boku wa nemurenu yori wo kasaneta tatta hitotsu yume mite
solo la frustración fluye caliente por mi cuerpo, secando las lágrimas que brotan
くやしさだけがからだをあつくながれてあふれだしたなみだをふいた
kuyashisa dake ga karada wo atsuku nagarete afuredashita namida wo fuita
Siempre he confiado solo en ti, en cualquier momento, eso es lo único de lo que puedo estar orgulloso
どんなときもただきみだけをしんじたたったひとつほこれることだよ
Donna toki mo tada kimi dake wo shinjita tatta hitotsu hokoreru koto dayo
Ahora solo me dan días llenos de ansiedad, mi sueño
いまはただふあんなひびをあたえるだけのぼくのゆめが
Ima wa tada fuan na hibi wo ataeru dake no boku no yume ga
brilla en el cielo, coloreando vívidamente el mañana
おおぞらにはばたききらめいてあざやかにあすをいろどる
oozora ni habataki kirameite azayaka ni asu wo irodoru
Algún día quiero demostrar la verdad de que te amé
いつかぼくがきみをあいしたしんじつをしょうめいしたい
Itsuka boku ga kimi wo aishita shinjitsu wo shoumeishitai
rezando por tu dolor, eventualmente para que vuelva a sonreír
きみのくつうをいのりをやがてえがおにかえるために
kimi no kutsuu wo inori wo yagate egao ni kaeru tameni
Extiendo mis alas como ese pájaro
あのとりのようにつばさをひろげ
Ano tori no you ni tsubasa wo hiroge
te llevo al otro lado de la oscuridad, al otro lado de la oscuridad
きみをつれてやみのむこうへやみのむこうへ
kimi wo tsurete yami no mukou e yami no mukou e
A través de las largas noches, en medio de una luz brillante
ながいよるをぬりかえてゆくまぶしいひかりのなかで
Nagai yoru wo nurikaete yuku mabushii hikari no naka de
quiero decir un amor inmutable, besarlo y abrazarlo
かわることのないあいつげてくちづけてだきしめたい
kawaru koto no nai ai tsugete kuchizukete dakishimetai
Dentro de las estaciones que giran una y otra vez, lastimándonos una y otra vez
めぐるめぐるきせつなんどもきずついて
Meguru meguru kisetsu nandomo kizutsuite
algún día quiero demostrar la verdad de que te amé
いつかぼくがきみをあいしたしんじつを
itsuka boku ga kimi wo aishita shinjitsu wo
solo tu amabilidad me está curando
きみのやさしさだけぼくをいやしてゆく
kimi no yasashisa dake boku wo iyashite yuku
así que al menos cantaré para devolverte la sonrisa
だからせめてきみをえがおにかえるためにうたうよ
dakara semete kimi wo egao ni kaeru tameni utau yo
Canta con cuidado y amor.
Sing with tender loving care
Sing with tender loving care
Una canción que toca las fibras del corazón.
A song that touches one's heartstrings
A song that touches one's heartstrings



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: