Traducción generada automáticamente
Esquizofrenia emocional
D0BLE0
Schizophrénie émotionnelle
Esquizofrenia emocional
Un jour, les corbeaux qui volaient dans mon ciel se sont évaporésUn día los cuervos que volaban en mi cielo se esfumaron
Et les nuages qui tonnaient et pleuraient se sont tusY las nubes que tronaban y lloraban se callaron
C'était la Lune, c'était la vieFue la Luna, fue la vida
Les anges m'ont entendu et j'ai compris que c'était toiLos ángeles me escucharon y entendí que fuiste tú
Quand tes yeux m'ont regardéCuando tus ojos me miraron
Qui est-elle qui marche parmi les mortels¿Quién es ella que camina entre mortales
Étant fille des dieux qui ont donné vie aux sources ?Siendo hija de los dioses que trajeron la vida a los manantiales?
Je sens un cri qui vient de mon âmeSiento un grito que procede de mi alma
Apparemment, la mienne et la sienne s'aimaient dans une autre vieAl parecer la mía y la suya en otra vida se amaban
En étant rivalesSiendo rivales
Accorde-moi une danse, belle muse solitaireConcédeme un baile, bella musa solitaria
Toi qui perçois la lumière de ce démon du papierTú que percibes la luz de este demonio del papel
Et ainsi futY así fue
Elle m'a accordé cette danse une nuit étoiléeMe concedió ese baile una noche estrellada
Et sans rien me direY ella sin decirme nada
Elle a noué un fil autour de mon couAto en mi cuello su cordel
Moi qui n'avais jamais ressenti quelque chose d'aussi fort ou similaireYo que nunca había sentido nada igual o parecido
La peur a disparuEl miedo ha desaparecido
Et je me consacre au pinceauY me desvivo en el pincel
Amour d'inconnus, mais en même temps connusAmor de desconocidos, pero a la vez conocidos
Car mes doigts connaissaient chaque pore de sa peauPues mis dedos conocían cada poro de su piel
Nos lèvres se sont jointes et ont juré de s'aimer toute la vieNuestros labios se juntaron y juraron amarse toda la vida
Jusqu'à ce que le froid de la mort nous atteigneHasta que el frío de la muerte nos llegara
Moi qui donnerais mon âme pour une misérable secondeYo que entregaría el alma por un mísero segundo
À caresser à nouveau les grains de beauté de ton visageAcariciando nuevamente los lunares de tu cara
Reine des sept merveilles de ce mondeReina de las siete maravillas de este mundo
Qui meurt lentement à cause de l'être humainQue se muere lentamente por culpa del ser humano
Toi qui aurais pu me tuer dès la seconde où tu m'as connuTú que pudiste matarme al segundo de conocerme
Et m'as laissé mal en point, agonisant entre tes mainsY me dejaste mal herido, agonizando entre tus manos
Je ne peux pas laisser mourir ce que je ressensNo puedo dejar que mueras esto que siento
Je suis dans le noirEstoy a oscuras
Dis-moi que tu ne doutes pas, que cela a un remèdeDime que no dudas, que esto tiene cura
Qu'il y a encore de la vérité dans le je t'aimeQue todavía hay verdad en el te quiero
Que tu me juresQue me juras
Que ce n'est pas du sang qui coule de mes points de sutureQue no es sangre eso que yace de mis puntos de sutura
Cette voix est revenue qui murmureA vuelto esa voz que murmura
Elle dit que l'amour ne dure pasDice que el amor no dura
Et que ce que je ressens dans ma poitrine est une brûlureY que eso que siento en el pecho es una quemadura
Que tu me lâcheras la main quand j'atteindrai les sommetsQue me soltarás la mano cuando llegue las alturas
Que ce qu'on appelle amour est un symptôme de la folieQue eso que llaman amor es síntoma de la locura
Je ne suis pas fou, je le sensNo estoy loco, yo lo siento
Je sais que je suis amoureux, mais il y a quelque chose en moiSé que estoy enamorado, pero hay algo en mi interior
Qui s'est soudainement briséQue de repente se ha quebrado
J'ai l'âme déchiréeTengo el alma descosida
Est-ce qu'elle s'est séparée ?¿Será que se ha separado?
Vraiment, cette lumière qui nous unissait s'est éteinteDe verdad, aquella luz que nos unía se ha apagado
Je suis noyé, douloureux, confus, effrayéEstoy ahogado, dolorido, confundido, acobardado
Si notre amour était réel, pourquoi n'es-tu pas à mes côtés ?Si nuestro amor fue real, ¿por qué no sigues a mi lado?
Parce que je continue à t'aimer, mais je ne me sens pas aiméPorque yo te sigo amando, pero no me siento amado
Suis-je celui qui n'est pas tout ce que tu as toujours désiré ?Seré yo que no soy todo lo que siempre has deseado
Que s'est-il passé ? Où suis-je ?¿Qué ha pasado? ¿Dónde estoy?
Pourquoi me sens-je anesthésié ?¿Por qué me siento anestesiado?
Qui sont ces gens qui me regardent avec peur ?¿Quiénes son estas personas que me miran asustados?
Parce que je ne peux pas bouger et je ne te vois nulle partPorque no puedo moverme y no te veo en ningún lado
Je demande de l'aide comme un fou, mais personne ne m'a entenduPido auxilio como un loco, pero nadie me ha escuchado
Je ne vois que des murs blancs avec un relief rembourréSolo veo paredes blancas con un relieve acolchado
Je sens une pression dans la poitrine, pourquoi diable suis-je attaché ?Siento presión en el pecho, ¿por qué coño estoy atado?
Je demande à un infirmier ton nom et, surpris,Le pregunto a un enfermero por tu nombre y asombrado
Il me répond que tu n'existes pas, que je t'ai toujours imaginée.Me responde que no existes, que siempre te he imaginado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D0BLE0 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: