Traducción generada automáticamente

Afterlife
d4vd
Afterlife
Something's missing from inside of me
Someone stole what wasn't mine
The devil told me you were good for me
My mother told me he would lie
What doesn't kill you waits for later
What tries to keep you alive fails
I thought a girl would make me happy
Real love is not for sale
So I'll buy what I can as I try to pretend
Something else is making me cry when you cross the line
I'm still by your side (I crossed it with you)
And when I die (you're holding the knife)
I'll love you from the afterlife
(From the afterlife, from the afterlife)
I'll love you from the afterlife
(From the afterlife, from the afterlife)
What good is walking on water with a sinking feeling?
What good is a kiss without meaning?
It won't stop me from bleeding
But I'll buy what I can as I try to pretend
Something else is making me cry when you cross the line
I'm still by your side (I crossed it with you)
And when I die (you're holding the knife)
I'll love you from the afterlife
(From the afterlife, from the afterlife)
I'll love you from the afterlife
(From the afterlife, from the afterlife)
Au-delà
Il me manque quelque chose au fond de moi
Quelqu'un a volé ce qui n'était pas à moi
Le diable m'a dit que tu étais bonne pour moi
Ma mère m'a dit qu'il mentirait
Ce qui ne te tue pas attend plus tard
Ce qui essaie de te garder en vie échoue
Je pensais qu'une fille me rendrait heureux
Le vrai amour n'est pas à vendre
Alors j'achèterai ce que je peux en essayant de faire semblant
Quelque chose d'autre me fait pleurer quand tu franchis la ligne
Je suis toujours à tes côtés (je l'ai franchie avec toi)
Et quand je mourrai (tu tiens le couteau)
Je t'aimerai depuis l'au-delà
(Du au-delà, du au-delà)
Je t'aimerai depuis l'au-delà
(Du au-delà, du au-delà)
À quoi bon marcher sur l'eau avec un sentiment de couler ?
À quoi bon un baiser sans signification ?
Ça ne m'empêchera pas de saigner
Mais j'achèterai ce que je peux en essayant de faire semblant
Quelque chose d'autre me fait pleurer quand tu franchis la ligne
Je suis toujours à tes côtés (je l'ai franchie avec toi)
Et quand je mourrai (tu tiens le couteau)
Je t'aimerai depuis l'au-delà
(Du au-delà, du au-delà)
Je t'aimerai depuis l'au-delà
(Du au-delà, du au-delà)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de d4vd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: