Traducción generada automáticamente
Sergé Beilmann
Dackelblut
Sergé Beilmann
Sergé Beilmann
Maldita sea, ¿cuándo se abrirá de una vez?Verdammt noch mal - wann reißt es endlich auf
Lleva colgado ahí estúpidamente en el lado durante 3 horasseit 3 Std. hängt er blöde jetzt im Neben rum
Un miedo invade su cuerpo como las conchas a su barcaeine Angst befällt sein Körper wie die Muscheln seinen Kahn
Solo el ronroneo del diésel anuncia una amenaza que se acercanur das Tucken von dem Diesel ne Bedohung naht heran.
Vienen de JapónSie kommen aus Japan
Vienen de MurmanskSie kommen aus Murmansk
Sus redes más largas que el fiordo más grandeIhre Netze länger als der größte Fjord
Y pescan todo, no hay vida por ningún ladoUnd sie fischen alles weg - kein Leben weit und breit
Está enojado porque la arena no se puede comerEr ist sauer weil man Sand nicht essen kann
Cuotas de pesca están bien, pero no para BeilmannFangquoten schon und gut doch nichts für Beilmann
Solo las gaviotas ven que ahora llora de verdadnur die Möwern sehn daß er jetzt richtig weint
Hace más de 30 años que pesca en este fiordoseit über 30 Jahren fischt er in diesem Fjord
Con los rusos, los cangrejos y el marmit den Reussen, den Krebsen und das Meer
Vienen de ChinaSie kommen aus China
Vienen de todas partesSie kommen von überall
Sus redes más largas que el camino a la lunaIhre Netzte länger als der Weg zum Mond
Y pescan todo, no hay vida por ningún ladound sie fischen alles weg - kein Leben weit und breit
Está enojado porque la arena nunca se puede comer de verdadEr ist sauer weil man Sand - niemals wirklich essen kann
La sangre de teckel sigue adelante, hunde toda esta mierdaDackelblut fährt hinterher versenkt den ganzen Scheiß
todas las fábricas de pescado de este mundoall die Fischfabriken dieser ganzen Welt
Desde ahora esta canción ya no es cierta porque la verdad es diferenteab jetzt stimmt dieses Lied nicht mehr weil die Wahrheit anders ist
Porque se vuelve aburridamente realWeil sie tierisch langweilig wird
Maldita sea, ¿cuándo se abrirá para mí?Verdammt noch mal wann reißt es bei mir auf
Llevo 40 años aquí al lado - porque tengo miedoSeit 40 Jahren bin ich im Neben hier - weil ich Schiß hab
porque sé cómo es realmenteweil ich weiß wies wirklich ist
todas las mujeres y el miedo que nunca se puede comerall die Bailfrauen und die Angst die man niemlas essen kann.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dackelblut y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: