Traducción generada automáticamente

Avant l'hiver (part. Tayc)
DADJU
Antes del invierno (part. Tayc)
Avant l'hiver (part. Tayc)
Taykee de TaykeeTaykee de Taykee
Antes del invierno, antes del inviernoAvant l'hiver, avant l'hiver
Antes del inviernoAvant l'hiver
Nos entendimos sin hablarOn s'est compris sans se parler
Aprendimos durante añosOn s'est appris durant des années
Me di la vuelta y el clima ya no era el mismo, oh, el mismoJ'me suis retourné et le climat n'était plus le même, oh, le même
Todo ha cambiado, ya no tengo mi comodidadTout a changé, j'n'ai plus mon comfort
Ya no regreso de noche, ya no haces esfuerzoJe ne rentre plus nuit, tu n'fais plus d'effort
Todo ha cambiado, ya no encuentro mi lugar en tu vidaTout a changé, je ne trouve plus ma place dans ta vie
Ya no encuentro mi lugar en tu vidaJe ne trouve plus ma place dans ta vie
Durante todo el invierno, busqué tu calorPendant tout l'hiver, j'ai cherché ta chaleur
Pero tu cuerpo se quedó fríoMais ton corps est resté froid
Y antes de este invierno, creía en la felicidad, eh-eh-eh, ehEt avant cet hiver, je croyais au bonheur, eh-eh-eh, eh
El sol brilla sobre nosotros pero no evitará el invierno (el invierno, oh-oh)Le soleil brille sur nous mais n'empêchera pas l'hiver (l'hiver, oh-oh)
Mi rostro quedará grabado bajo tus párpadosMon visage restera gravé sous tes paupières
Se acabó (se acabó), nuestra historia (nuestra historia)C'est fini (c'est fini), notre histoire (notre histoire)
Es un libro que ya no tiene páginasEst un livre qui n'a plus d'pages
Sin futuro (sin futuro), pero guarda (guarda)Pas d'avenir (d'avenir), mais conserve (conserve)
Nuestros recuerdos como legado (oh-oh-ah)Nos souvenirs en héritage (oh-oh-ah)
Ya no puedo fingir llamarte mi amorJ'peux plus faire semblant de t'appeler mon cœur
Como si aún latieraComme s'il battait encore
Hacer las cosas por costumbre, es un punto muertoFaire les choses par habitude, c'est le point mort
Nos miramos pero no nos vemosOn se regarde mais on n'se voit pas
Como tú, como yo, se acabó, ehComme toi comme pour moi, c'est terminé, eh
Y la última vez que nuestras almas hablaronEt la dernière fois qu'nos âmes ont parlé
Dime, ¿en qué año fue?Dis-moi, c'était en qu'elle année?
¿Qué queda de nosotros?Qu'est-ce qu'il reste de nous?
Durante todo el invierno busqué tu calorPendant tout l'hiver j'ai cherché ta chaleur
Pero tu cuerpo se quedó fríoMais ton corps est resté froid
Y antes de este invierno, creía en la felicidad, eh-eh-eh, ehEt avant cet hiver, je croyais au bonheur, eh-eh-eh, eh
El sol brilla sobre nosotros pero no evitará el invierno (el invierno, oh-oh)Le soleil brille sur nous mais n'empêchera pas l'hiver (l'hiver, oh-oh)
Mi rostro quedará grabado bajo tus párpadosMon visage restera gravé sous tes paupières
Se acabó (se acabó), nuestra historia (nuestra historia)C'est fini (c'est fini), notre histoire (notre histoire)
Es un libro que ya no tiene páginasEst un livre qui n'a plus d'pages
Sin futuro (sin futuro), pero guarda (guarda)Pas d'avenir (d'avenir), mais conserve (conserve)
Nuestros recuerdos como legado (oh-oh-ah)Nos souvenirs en héritage (oh-oh-ah)
Antes del invierno, antes del invierno, antes del invierno, disfrútame bienAvant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver profite bien de moi
Antes del invierno, antes del invierno, antes del invierno, yo disfrutaré de tiAvant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver je profiterai de toi
Antes del invierno, antes del invierno, antes del invierno, disfrútame bienAvant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver profite bien de moi
Antes del invierno, antes del invierno, antes del invierno, yo disfrutaré de tiAvant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver je profiterai de toi
Antes del invierno, antes del invierno, antes del invierno, disfrútame bienAvant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver profite bien de moi
Antes del invierno, antes del invierno, antes del invierno, yo disfrutaré de tiAvant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver je profiterai de toi
Antes del invierno, antes del invierno, antes del invierno, disfrútame bienAvant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver profite bien de moi
Antes del invierno, antes del invierno, antes del invierno, yo disfrutaré de tiAvant l'hiver, avant l'hiver, avant l'hiver je profiterai de toi
Es la sal de una lágrima, o el frío del mármolC'est le sel d'une larme, ou bien le froid du marbre
Que abrazamos, una vez que hemos perdido el corazón de una mujerQue l'on épouse, une fois que l'on a perdu le cœur d'une femme
Antes, antes del inviernoAvant, avant l'hiver
Es un poco el amor que se ahoga en el canalC'est un peu l'amour qui s'noie dans l'canal
Es un poco la reverberación que hay en el Gran CañónC'est un peu la réverb qui y a dans l'Grand Canyon
Es un poco la gente que canta que ve la vida en rosaC'est un peu les gens qui chantent je vois la vie en rose
Mientras que en realidad es más bien negra y blancaAlors qu'elle est plutôt noire et blanche
Como las teclas de un piano de Sofiane PamartComme les touches d'un piano d'Sofiane Pamart
¿Te acordarás de las acrobacias, de las danzasTe souviendras-tu des cabrioles, des farandoles
Que hice para seducirte antes de que se convirtiera en un choque? (Sheesh)Que j'ai faites pour te séduire avant qu'ça devienne un carambolage? (Sheesh)
Estar lejos de ti es acercarse a la muerteÊtre loin de toi, c'est s'rapprocher de la mort
Es perder su aureola en un maldito roboC'est perdre son auréole dans un putain d'cambriolage
Así que, si hubiera podido elegirAlors, si j'avais pu choisir
Me habría ido antes del inviernoJ'serai parti avant l'hiver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DADJU y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: