Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 196

Und Dann Kam Der Nachtfrost

Daemonheim

Letra

Y Luego Llegó la Helada Nocturna

Und Dann Kam Der Nachtfrost

Al final no quedaba nada, solo una distancia sin límitesAm Ende war nichts, nur grenzenlose Ferne
Como mil fantasmas, la niebla se deslizaba sobre los camposWie tausend Geister zog der Nebel über die Felder
Y velaba las montañas de los muertos bajo su brumaUnd verschleierte die Berge der Toten unter seinem Dunst
Con un suave aliento del nuevo día radianteMit einem zarten Hauch des neuen Strahlentags

Mano a mano, y sin embargo sin fuerza ni brilloHand in Hand, und doch ohne Kraft und Glanz
Las miradas vacías capturaban la grandeza del cieloLeere Blicke fingen des Himmels Pracht
Ninguna respiración se congelaba más en el frío aire matutinoKein Atem erfror mehr in der kalten Morgenluft
Y aún así, la tierra seguía viva por el venenoUnd doch lebte die Erde noch vom Gift

Cuerpos pálidos adornaban el suelo blanco como papelBleiche Leiber schmückten den Boden weiß wie Papier
Sin lamentos, los gritos resonaban sin sonidoKein Gejammer, die Schreie waren klanglos verhallt
El poder de la vida, derrochado en un día, una nocheDes Lebens Macht, verspielt in einem Tag, einer Nacht
Sin retorno, el hilo del destino fue cortado, para siempreKeine Wiederkehr, der Schicksalsfaden ward zerrissen, für immer

El final llegó, ya debía haber llegado hace mucho tiempoDas Ende kam, es sollte lang' schon kommen
Una imagen del enemigo que se atrevió a ser la corona mismaEin Feindbild was sich erdreist' die Krone selbst zu sein
El pulso de ese cobarde caminante ya se había detenido hace tiempoDer Puls jenes feigen Wandlers war längst versiegt
La madre destruyó lo que una vez creó incorrectamenteDie Mutter vertilgte was sie einst falsch erschaffen hatte

Envió a su hijo enfurecido para corregir lo que ya estaba corregido hace tiempoSchickte ihren erbosten Sohn um zu richten was lang schon gerichtet war

Y luego llegó la helada nocturna con su frío glacialUnd dann kam der Nachtfrost mit Eiseskälte
Y puso un abrupto fin al principioUnd machte dem Anfang ein jähes Ende
Solo una ráfaga de viento rompió la estructura una vez finaNur ein Windhauch zerbrach die einst feine Struktur
Encantó las caras vacías con un brillo sutilVerzauberte die leeren Fratzen mit feinem Schimmer
Despojó lo que fue adquirido injustamenteEntledigte was mit Unrecht erworben wurde

Implacablemente expulsó el calor de los camposUnbarmherzig jagte er die Wärme fort vom Feld
Dejó a las multitudes en manos heladasÜberließ die Scharen seiner vereisten Hand
Un indicio lejano del paraíso más allá de los pradosEin Fingerzeig fernab der Weiden vom Paradies
La guadaña cortó la fría carne con precisiónSchnitt (scharf) die Sense durch das kalte Fleisch

Un comienzo insípido contra la pálida resistencia de la vidaEin schaler Anfang wider des Lebens fahlen Trotz
Junto con la creación de una nueva salvaciónEinher mit der Erschaffung neuen Heils
Los condenados huyeron con malicia en su voluntad de iraDie Verdammten entflohen gar bös' im Zorneswillen
Y así, la helada nocturna se retiró gloriosa del campoUnd so zog der Nachtfrost glorreich vom Felde


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daemonheim y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección