Traducción generada automáticamente
Game Over
DAGames
Juego terminado
Game Over
La pesadilla acaba de comenzar
The nightmare has just begun
Somos la oscuridad que
We are the darkness that
Te corrompe por dentro
Corrupts you inside
Deja que la historia se relaje
Let the story unwind
Arrancado de tu mente
Torn away from your mind
Cuando el temporizador comienza a marcar
When the timer starts ticking
Todos sabemos lo que estás pensando
We all know what you are thinking
Puedes ocultar todo lo que puedas
You can hide all you might
Pero la pesadilla comienza esta noche
But the nightmare begins tonight
Tomamos nuestro lugar en
We take our places in
La esquina de tu cerebro
The corner of your brain
Todas las cámaras que sostienen
All the cameras sustaining
Todas las imágenes restantes
All the images remaining
Controlar tu muerte
Controlling your demise
Niños muertos disfrazados
Dead children in disguise
Déjame llevarte de viaje
Let me take you on a journey
De la tortura que infesta esta noche
From the torture that infests tonight
Fui yo quien
Was it me who
Causó la mordedura
Caused the bite
Fui yo quien
Was it me who
Los desangró
Bled them dry
Fui yo quien
Was it me who
Tomó el pasado y
Took the past and
Reinventó todo
Reinvented all
Tus gritos
Your cries
Fui yo quien
Was it me who
Sufrió más
Suffered more
Todas las manchas de sangre
All the blood stains
En el suelo
On the floor
No importa todo
Doesn't matter all
La misma causa que fue
The same cause it was
Tú, que eras
You who was
Culpar
To blame
Ahora sígueme
Now follow me
A tu derrota
To your defeat
Fin de la partida
Game over
No podíamos soportarlo más
We couldn't take it anymore
Fin de la partida
Game over
¿Cómo pudiste matarnos más y más?
How could you kill us more and more
El silencio era puro
The silence was pure
Pero la sangre
But the blood
Siempre fue tuyo
Was always yours
Fin de la partida
Game over
Comience los relojes que matan su tiempo
Begin the clocks that kill your time
Fin de la partida
Game over
Invoca el cianuro
Summon the cyanide
No más miedos
No more fears
Dentro de estas lágrimas
Inside these tears
Eres todo lo que queda
You're all that remains
Dentro de nuestra
Inside of our
Dominio
Domain
¿Te acuerdas de la
Do you remember the
Corrupción hace mucho tiempo
Corruption long ago
Preparándose para el espectáculo
Getting ready for the show
Preparándose para soplar
Getting ready to blow
Cerrando el grito de los fantasmas
Closing off the cry of phantoms
Tiempos más oscuros en el asilo
Darker times in the asylum
Te llevó al borde de
Brought you to the brink of
Locura, deja que la fiesta cobre vida
Madness, let the party come alive
Tal vez la única razón
Maybe the only reason
Nos quedamos solos
We were left alone
¿Fueron las llamadas en el teléfono?
Was the calls on the phone
Decir mentiras directamente al hueso
Telling lies right to the bone
La esperanza no era más que
Hope was nothing more than
Sueños, no queda nada que redimir
Dreams, nothing left to redeem
No podía importarle el obstáculo
Couldn't care about the obstacle
Tu alma es todo lo que queremos esta noche
Your soul is all we want tonight
Fui yo quien
Was it me who
Los mató a todos
Killed them all
Fui yo quien
Was it me who
Tomó la caída
Took the fall
Fui yo quien
Was it me who
Se paró detrás del teléfono
Stood behind the phone
Y respondió a la llamada
And answered to the call
A la llamada
To the call
Fui yo quien
Was it me who
Quemado vivo
Burned alive
Ya lo sabrás
You'll find out
En la noche cinco
In night five
No importa
Doesn't matter
Ya más
Anymore
Al final
In the end
¿Qué era?
What was
Es para
It for
Fin de la partida
Game over
No podíamos soportarlo más
We couldn't take it anymore
Fin de la partida
Game over
¿Cómo pudiste matarnos más y más?
How could you kill us more and more
El silencio era puro
The silence was pure
Pero la sangre
But the blood
Siempre fue tuyo
Was always yours
Fin de la partida
Game over
Comience los relojes que matan su tiempo
Begin the clocks that kill your time
Fin de la partida
Game over
Invoca el cianuro
Summon the cyanide
No más miedos dentro de estas lágrimas
No more fears inside these tears
No hay piedad por la oscuridad cerca
No mercy for the darkness near...
Nuestra gracia moribunda es
Our dying grace is to
Quitarte sin dejar rastro!!
Remove you without a trace!!
Deje que comience el baño de sangre
Let the blood bath begin
Deja que el silencio se rompa
Let the silence break...
Como la noche pronto se desvanece
As the night soon fades...
Que las campanas de la luz vadeen a través de las grietas
May the chimes of light wade through the cracks...
Y la armonía sostiene
And harmony sustains...
Los niños todavía atrapados
The children still trapped...
Sus mentes cansadas se han roto
Their tired minds have snapped...
¡Te hicieron creer en la paz!
They made you believe in peace!
Pero los necios son iguales
But the fools are just the same
Sólo queremos verte sufriendo
We just want to see you in pain.
Fin de la partida
Game over
No podíamos soportarlo más
We couldn't take it anymore
Fin de la partida
Game over
¿Cómo pudiste matarnos más y más?
How could you kill us more and more
El silencio era puro
The silence was pure
Pero la sangre
But the blood
Siempre fue tuyo
Was always yours
Fin de la partida
Game over
Comience los relojes que matan su tiempo
Begin the clocks that kill your time
Fin de la partida
Game over
Invoca el cianuro
Summon the cyanide
No más miedos dentro de estas lágrimas
No more fears inside these tears
No hay piedad por la oscuridad cerca
No mercy for the darkness near...
Nuestra gracia moribunda es
Our dying grace is to
Quitarte sin dejar rastro!!
Remove you without a trace!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de DAGames e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: