Traducción generada automáticamente
Are You Scared Of Me Yet?
Daisy Grenade
¿Ya Tienes Miedo de Mí?
Are You Scared Of Me Yet?
Tan bonita y tan limpia, como una obra de arteSo pretty and so clean, like a work of art
Llámalo un sueño de adolescente, pero lo vivo en la oscuridadCall it a teenage dream, but I live it in the dark
Estoy bebiendo queroseno, esperando una chispaI'm sipping kerosene, waiting for a spark
Hago volar mi vida en pedazosI blow my life to bits
Y luego me pregunto por qué es tan difícilAnd then I wonder why it's hard
Voy a tener un ataqueGonna have a fit
Hacer un berrinche, hacer que lo enfrentesThrow a tantrum, make you deal with it
Saca otra puntadaPull another stitch
Soy una perra, pero te encantaI'm a bitch, but you love it
Cariño, no tienes ideaHoney, you got no idea
Está bastante jodido aquíIt's pretty fucking bad in here
Rompo tu corazón como plástico, tan melodramáticoBreak your heart like plastic, so melodramatic
Gritando por el simple hecho de hacerloScreaming for the hell of it
Sonriendo porque ya te acostumbrasteSmiling 'cause you're used to it
Una casa que siempre está embrujada, la quieresA house that's always haunted, you want it
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
Esa manzana envenenada me trajo de vuelta a la vidaThat poison apple brought me back to life
Estabas bienYou were doing good
Pero ahora te estás ahogando en mis mentirasBut now you're choking on my lies
Tú lo llamas amor, yo lo llamo de vida o muerteYou call it love, I call it do-or-die
Podríamos estar divirtiéndonosWe might be having fun
Pero nadie sale vivoBut no one's getting out alive
Saca otra puntadaPull another stitch
Soy una perra, pero te encantaI'm a bitch, but you love it
Cariño, no tienes ideaHoney, you got no idea
Está bastante jodido aquíIt's pretty fucking bad in here
Rompo tu corazón como plástico, tan melodramáticoBreak your heart like plastic, so melodramatic
Gritando por el simple hecho de hacerloScreaming for the hell of it
Sonriendo porque ya te acostumbrasteSmiling 'cause you're used to it
Una casa que siempre está embrujada, la quieresA house that's always haunted, you want it
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
Soy una pesadilla, soy un sueñoI'm a nightmare, I'm a dream
Soy lo peor que has tenidoI'm the worst you ever had
Y te estás quedando dormidoAnd you're falling asleep
Mientras yo despierto a los muertosWhile I'm waking the dead
(Pero te gusta así)(But you like it like that)
Cariño, no tienes ideaHoney, you got no idea
Está bastante jodido aquíIt's pretty fucking bad in here
Rompo tu corazón como plástico, tan melodramáticoBreak your heart like plastic, so melodramatic
Gritando por el simple hecho de hacerloScreaming for the hell of it
Sonriendo porque ya te acostumbrasteSmiling 'cause you're used to it
Una casa que siempre está embrujada, la quieresA house that's always haunted, you want it
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?
¿Ya tienes miedo de mí?Are you scared of me yet?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daisy Grenade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: