Traducción generada automáticamente

Wär' ich ein Buch
Daliah Lavi
Si fuera un libro
Wär' ich ein Buch
Si fuera un libro para leer,Wär' ich ein Buch zum Lesen,
¿qué tipo de libro sería?welche Art von Buch wär ich?
¿Uno que nunca antes haya existido,Eins, das noch nie dagewesen,
sería un libro para ti?wäre ich ein Buch für dich?
¿O dejarías de leer después de la primera frase,Oder legtest du nach dem ersten Satz
dejando la historia de lado?die Story aus der Hand?
Un volumen no leído,Ein ungelesener Band,
que nunca te importaría,der dir niemals am Herzen liegt,
porque su papel pesa más que su contenido.weil sein Papier mehr als der Inhalt wiegt?
Si fuera un libro en la vida,Wär' ich ein Buch im Leben,
¿serías mi lector?würdest du mein Leser sein?
Si no hubiera libros, entonces,Gäbe es kein Buch, dann eben
cada página sería tuya.wäre jede Seite dein.
¿Me serías fiel hasta la última palabra,Bliebest du mir treu bis zum letzten Wort,
sin importar cómo sea?wie immer es auch heißt?
Aunque ya lo sepas.Auch wenn du es längst weißt.
Un libro que vuelves a leer,Ein Buch, das du von Neuem liest,
en el que a menudo te ves reflejado.in dem du dich oft selbst beschrieben siehst.
¿Entenderás lo que quiero decir,Wirst du versteh'n, was ich sagen will,
y solo está entre líneas,und nur zwischen den Zeilen steht,
lo que ninguna oración revela?Was kein Satz verrät.
Un libro que llora y ríe contigo,Ein Buch, das mit dir weint und lacht,
que es tu compañero de día y noche,das dein Begleiter ist bei Tag und Nacht,
que sueña y vela contigo.mit dir träumt und mit dir wacht.
El libro que a veces odias y amas,Das Buch, das du manchmal haßt und liebst,
que escribiste conmigo, terminará contigo.das du mit mir schriebst, es wird mit dir enden.
Esa obra que habla volúmenes,Jener Band, der Bände spricht,
no te abandonará,er verläßt dich nicht,
cuando las cosas cambien.wenn das Blatt sich wenden wird.
Si fuera un libro en la vida,Wär' ich ein Buch im Leben,
¿serías mi lector?würdest du mein Leser sein?
Si no hubiera libros, entonces,Gäbe es kein Buch, dann eben
cada página sería tuya.wäre jede Seite dein.
¿Me serías fiel hasta la última palabra,Bliebest du mir treu bis zum letzten Wort,
sin importar cómo sea?wie immer es auch heißt?
Aunque ya lo sepas.Auch wenn du es längst weißt.
Un libro que vuelves a leer,Ein Buch, das du von Neuem liest,
en el que a menudo te ves reflejado,in dem du dich oft selbst beschrieben siehst,
conoces su historia,seine Story kennst,
que odias tanto como amas,die du genauso haßt wie liebst,
que escribiste conmigo,die du mit mir schriebst,
terminará contigo.sie wird mit dir enden.
Esa obra que habla volúmenes,Jener Band, der Bände spricht,
no te abandonará,er verläßt dich nicht,
cuando las cosas cambien.wenn das Blatt sich wenden wird.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daliah Lavi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: