Transliteración y traducción generadas automáticamente

Helwa Ya Baladi
Dalida
Mooi Mijn Land
Helwa Ya Baladi
Een mooi woord en twee mooie woorden, mijn land
كلمة حلوة وكلمتين حلوة يا بلدي
kalima helwa wa kalimtain helwa ya baladi
Een mooi lied en twee mooie liedjes, mijn land
غنوة حلوة وغنوتين حلوة يا بلدي
ghinwa helwa wa ghinutain helwa ya baladi
Mijn hoop was altijd, mijn land, dat ik terugkom naar jou
أملي دايما كان يا بلدي إني أرجع لك
amali dayman kan ya baladi inni arja' lak
Mijn land, en altijd naast jou blijf, voor altijd
يا بلدي وأفضل دايما جنبك على طول
ya baladi wa afdal dayman janbak 'ala tool
En de herinneringen aan alles wat voorbij is, ik herinner me, mijn land
وذكريات كل اللي فات فاكرة يا بلدي
wadhakrayat kull illi fat fakira ya baladi
Mijn hart is vol met verhalen, ik herinner me, mijn land
قلبي مليان بحكايات فاكرة يا بلدي
qalbi malyan bihikayat fakira ya baladi
De eerste liefde was in mijn land, dat kan ik niet vergeten
أول حب كان في بلدي مش ممكن أنساه
awwal hub kan fi baladi mish mumkin ansah
Mijn land, waar zijn de dagen van vroeger, voor het afscheid
يا بلدي فين أيام زمان قبل الوداع
ya baladi fin ayyam zaman qabl al-wada'
We zeiden dat het afscheid onmogelijk was
كنا بنقول إن الفراق ده مستحيل
kunna bna'ul in al-firaq da mustahil
En elke traan op de wangen stroomde
وكل دمعة على الخدين كانت بتسيل
w kull dam'a 'ala al-khaddayn kanat bitsil
Vol met hoop dat we samen zouden zijn
مليانة بأمل إن إحنا نبقى موجودين
malyana bi-amal in ihna nab'a mawjudin
In de zee van liefde aan de kusten
في بحر الحب على الشطين
fi bahr al-hob 'ala al-shatein
Een mooi woord en twee mooie woorden, mijn land
كلمة حلوة وكلمتين حلوة يا بلدي
kalima helwa wa kalimtain helwa ya baladi
Een mooi lied en twee mooie liedjes, mijn land
غنوة حلوة وغنوتين حلوة يا بلدي
ghinwa helwa wa ghinutain helwa ya baladi
Waar is de geliefde van mijn hart, mijn land, zo ver van mij
فين حبيب القلب يا بلدي كان بعيد عني
fin habib al-qalb ya baladi kan ba'id 'anni
Mijn land, en elke keer als ik zing, denk ik aan hem
يا بلدي وكل ما بغني بفكر فيه
ya baladi w kull ma baghanni bafakkar fih
Zeg, mijn lief, waar ga je heen, heb je me verlaten?
قول يا حبيبي إنت سايبني ورايح فين
qul ya habibi enta sayibni w rayih fin
Het mooiste deuntje, dat zingen we samen
أجمل لحن ده هنغنيه إحنا الاِثنين
ajmal lahn da hanghanni ihna al-ithnain
Wat een mooie woorden, mijn land, in een lied van twee regels
يا محلى كلمة بلدي في غنوة من سطرين
ya mahlā kalima baladi fi ghinwa min satrayn
O nacht, o ogen, o ogen, o nacht
يا ليل يا عين، يا عين يا ليل
ya layl ya 'ayn, ya 'ayn ya layl
O mijn nacht, o mijn nacht, nacht
يا ليلي، يا ليلي، ليلي
ya layli, ya layli, layli
Een mooi woord en twee mooie woorden, mijn land
كلمة حلوة وكلمتين حلوة يا بلدي
kalima helwa wa kalimtain helwa ya baladi
Een mooi lied en twee mooie liedjes, maan, mijn land
غنوة حلوة وغنوتين قمر يا بلدي
ghinwa helwa wa ghinutain qamar ya baladi
Mijn hoop was altijd, mijn land, dat ik terugkom naar jou
أملي دايما كان يا بلدي إني أرجع لك
amali dayman kan ya baladi inni arja' lak
Mijn land, en altijd naast jou blijf, voor altijd
يا بلدي وأفضل دايما جنبك على طول
ya baladi wa afdal dayman janbak 'ala tool
Maan, mijn land
قمر يا بلدي
qamar ya baladi
Mooi, mijn land
حلوة يا بلدي
helwa ya baladi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: