Traducción generada automáticamente
Wishbone
Dalila Bela
Os de poulet
Wishbone
Certains jours je reste au litSomedays I stay in bed
Tu es coincé dans ma têteYou stuck in my head
Je veux revenir en arrièreWanna go back in time
Quand tu étais à moiTo when you were mine
Quand je suis seul, je préfère être avec toiWhen I'm alone I'd rather be with you
Parce que tu n'es pas parti même quand je le voulaisCause you didn't leave even when I wanted to
Et je souhaiteAnd I wish
Et je souhaiteAnd I wish
Et je souhaiteAnd I wish
Et je souhaiteAnd I wish
Que je t'avais retrouvéThat I had you back
Quand tu es partiWhen you left
Quand tu es partiWhen you left
Quand tu es partiWhen you left
Merde, j'ai perdu mon cheminDamn I lost my path
Comme des éclats de verre briséLike blades of shattered glass
Éparpillés sur le solScattered on the floor
Tu ne peux pas les remettreYou can't put them back
Et faire comme si ça ne faisait plus malAnd act like it don't hurt no more
Tu as brisé un morceau de moiBroke off a piece of me
Sans toi je ne suis pas completWithout you I'm incomplete
Parce que tu as pris la meilleure moitiéCause you took the better half
La meilleure moitiéThe better half
De mon os de pouletOf my wishbone
J'ai pris un avionBoarded a plane
Promis de rester en contactPromised to keep in touch
Mais envoyer des textos c'est durBut texting is hard
Quand tu ne me réponds pasWhen you won't text me back
Quand je suis seul, je préfère être avec toiWhen I'm alone I'd rather be with you
Mais je suppose que j'étais trop de travail pour toiBut I guess that I was too much work for you
Et je souhaiteAnd I wish
Et je souhaiteAnd I wish
Et je souhaiteAnd I wish
Et je souhaiteAnd I wish
Que je t'avais retrouvéThat I had you back
Quand tu es partiWhen you left
Quand tu es partiWhen you left
Quand tu es partiWhen you left
Merde, j'ai perdu mon cheminDamn I lost my path
Comme des éclats de verre briséLike blades of shattered glass
Éparpillés sur le solScattered on the floor
Tu ne peux pas les remettreYou can't put them back
Et faire comme si ça ne faisait plus malAnd act like it don't hurt no more
Tu as brisé un morceau de moiBroke off a piece of me
Sans toi je ne suis pas completWithout you I'm incomplete
Parce que tu as pris la meilleure moitiéCause you took the better half
La meilleure moitiéThe better half
De mon os de pouletOf my wishbone
De mon os de pouletOf my wishbone
Est-ce que c'est moi ?Is it me?
Ai-je tort ?Am I wrong?
Est-ce ma faute si tu es parti ?Is it my fault that you're gone?
Je ne sais pasI don't know
Que faireWhat to do
Si je ne peux pas être à côté de toiIf I can't be next to you
Je souhaiteI wish
Je savaisI knew
Comment vivre sans toiHow to live without you
Sans toiWithout you
Comme des éclats de verre briséLike blades of shattered glass
Éparpillés sur le solScattered on the floor
Tu ne peux pas les remettreYou can't put them back
Et faire comme si ça ne faisait plus malAnd act like it don't hurt no more
Tu as brisé un morceau de moiBroke off a piece of me
Sans toi je ne suis pas completWithout you I'm incomplete
Parce que tu as pris la meilleure moitiéCause you took the better half
La meilleure moitiéThe better half
De mon os de pouletOf my wishbone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalila Bela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: