Traducción generada automáticamente

Sábado Por La Tarde
Sergio Dalma
Samstag Nachmittags
Sábado Por La Tarde
Vogelchen, welche MelancholieGorrioncito, qué melancolía
in deinen Augen stirbt der Tag schon.en tus ojos muere el día ya
Entschuldige, wenn die Schuld bei mir lag,Excusa si la culpa ha sido mía
wenn ich dich nicht länger halten kann.si no puedo retenerte más
Wohin sind meine Lieben gegangen, die über Meere flogen,A dónde fueron mis amores que surcaban mares
die lebhaft flogen, die vom Weinen besiegt werden,que cruzaban vívidos volando que los vence el llanto
schon schwer verletzt.malheridos ya.
Geh nicht, ich flehe dich an.No te marches te ruego
Vogelchen, welche Melancholie,Gorrioncito, qué melancolía,
was soll ich ohne deine Launen tun?pues sin tus caprichos yo qué haré.
Doch alles, was dir gehörte,Pero cada cosa que fué tuya,
werde ich mit gebrochenem Herzen suchen.con el alma rota buscaré.
Wohin sind die Zeiten gegangen, in denen der Wind träumte,A dónde fueron esos tiempos que soñaba el viento,
du lebhaft schriebst, gegen den Himmel?que cruzabas vívido gritando contra el cielo
Lass mich nicht, oh, nein, nein.No me dejes, oh, no, no
Geh nicht, oh, geh nicht.No te marches, oh, no te marches.
Ich werde ohne dich sterben, ich werde ohne dich leiden.Yo sin ti moriré, yo sin ti sufriré
Ich werde ohne dich all meine Träume verbrennen.Yo sin ti quemaré todo el sueño mío
Allein und fern von dir werde ich schreien, schon ohne dich.Solo y lejos de ti gritaré ya sin ti
Ich ohne dich... ich ohne dich.Yo sin ti... yo sin ti
Langsam vergeht der Samstag,Léntamente el sábado se va
Vogelchen, sag mir, wo du bist.gorrioncito dime donde estás
Du erinnerst dich nicht, dass wir wie zwei Möwen emigrierten?Tú no te acuerdas que emigrábamos como dos gaviotas
Ich möchte deine Hände sehen und sie halten, sie wärmen.yo quisiera ver tus manos y tenerlas, calentarlas
Vogelchen, nein, geh nicht, geh nicht.Gorrioncito, no, no te marches, no te marches
Ich werde ohne dich sterben, ich werde ohne dich leiden.Yo sin ti moriré, yo sin ti sufriré
Ich werde ohne dich all meine Träume verbrennen.yo sin ti quemaré todo el sueño mío
Allein und fern von dir werde ich schreien, schon ohne dich.Solo y lejos de ti gritaré ya sin ti
Ich ohne dich... ich ohne dich.yo sin ti... yo sin ti
Ich werde ohne dich leiden.yo sin ti sufriré
Ich werde ohne dich all meine Träume verbrennen.yo sin ti quemaré todo el sueño mío
Allein und fern von dir werde ich schreien,Solo y lejos de ti gritaré
schon ohne dich.ya sin ti.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Dalma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: