Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 850

Nuevo Mundo

Dalmata

LetraSignificado

Nouveau Monde

Nuevo Mundo

(Dal-Dalmation)(Dal-Dalmation)

T'analyser avec mes mains quand je te toucheAnalizarte con mis manos al tocarte
Ma bouche en t'embrassant te fera mieux me connaîtreMi boca al besarte hará que pueda conocerte mejor
Et ainsi, pour te conquérirY así a la hora de conquistarte
Je n'aurai aucun mal à te faire tomber amoureuseYo sin problemas enamorarte

Je veux te donnerQuiero entregarte
L'affection que personne n'a pu te donner, t'emmener vers les étoilesEl cariño que nadie ha podido darte, a las estrellas, llevarte
Explorer chaque recoin de ton corpsExplorar cada rincón de tu cuerpo
Chaque partie avec mes mains quand je te toucheCada parte con mis manos al tocarte

Un nouveau monde, je veux explorer ce soirUn nuevo mundo quiero esta noche explorar
Et ce sera toiY serás tú
Je serai celui qui te conquiert d'est en ouestSeré a ti yo quien te conquiste de este a oeste
Du nord au sudDe norte a sur

Toi avec moiTú conmigo
Tu vas ressentir des choses que personne ne t'a fait ressentirVas a sentir cosas que nadie te ha hecho sentir
Un plaisir que personne n'a éveillé en toiPlacer que nadie ha despertado en ti
Je vais le réveiller dans mon lit (je vais le réveiller dans mon lit)Le despertaré en mi cama (lo despertaré en mi cama)
Sous mes draps, tu verrasBajo mis sábanas, verás

Tu sentiras un feu ardentSentirás un fuego ardiendo
Dans ton intérieur, ça va devenir intenseEn tu interior, se irá poniendo intenso
Pendant que je dessine des caresses sur ta peauMientras voy pintando caricias sobre tu piel
Petit à petit, imaginant que ton corps est une toilePoco a poco, imaginando que es tu cuerpo lienzo
Et que chaque doigt de ma main est un pinceauY que cada dedo de mi mano es un pincel

Pendant que je te sensMientras te siento
Tu me sens, on se sentTú me sientes, nos vamos sintiendo
À chaque instant, chaque momentA cada instante, cada momento
Dans chaque baiser, chaque frôlement, chaque mouvementEn cada beso, en cada roce, en cada movimiento
Tu verras, tu vas voir comme c'est facile pour moiVerás, vas a ver lo fácil que puedo hacer

De faire disparaître une bonne fois pour toutesDesaparecer de una vez por todas
Le stress de ton corpsDe tu cuerpo el estrés
Entièrement, des pieds à la têteEnterita, de los pies hasta la cabeza
De la tête aux piedsDe la cabeza hasta los pies

Je peux te faire disparaître une bonne fois pour toutesTe puedo hacer desaparecer de una vez por todas
Le stress de ton corpsDe tu cuerpo el estrés
Entièrement, des pieds à la têteEnterita, de los pies hasta la cabeza
De la tête aux piedsDe la cabeza hasta los pies

Un nouveau monde, je veux explorer ce soirUn nuevo mundo quiero esta noche explorar
Et ce sera toiY serás tú
Je serai celui qui te conquiert d'est en ouestSeré a ti yo quien te conquiste de este a oeste
Du nord au sudDe norte a sur

Toi avec moi, tu vas ressentir des choses que personne ne t'a fait ressentir (ressentir)Tú conmigo vas a sentir cosas que nadie te ha hecho sentir (sentir)
Un plaisir que personne n'a éveillé en toiPlacer que nadie ha despertado en ti
Je vais le réveiller dans mon lit (je vais le réveiller dans mon lit)Le despertaré en mi cama (lo despertaré en mi cama)
Sous mes draps, tu verrasBajo mis sábanas, verás

Sous mes draps, tu verrasBajo mis sábanas, verás

Que le lendemain, tu reviendrasQue al otro día volverás
Avec l'envie que je continue à te chouchouterCon ganas de que te siga atendiendo
Avec l'envie de continuer à ressentirCon ganas de seguir sintiendo
Mes mains touchant ton corps avec sentimentMis manos tocando tu cuerpo con sentimiento
Comme si le vent te caressaitComo si te estuviera acariciando el viento
Donne-moi du cruel, fort, rapide et doux, lentDame cruel, fuerte, rápido y suave, lento

Un nouveau monde, je veux explorer ce soirUn nuevo mundo quiero esta noche explorar
Et ce sera toiY serás tú
Je serai celui qui te conquiert d'est en ouestSeré a ti yo quien te conquiste de este a oeste
Du nord au sudDe norte a sur

Toi avec moi, tu vas ressentir des choses que personne ne t'a fait ressentirTú conmigo vas a sentir cosas que nadie te ha hecho sentir
Un plaisir que personne n'a éveillé en toiPlacer que nadie ha despertado en ti
Je vais le réveiller dans mon lit (je vais le réveiller dans mon lit)Le despertaré en mi cama (lo despertaré en mi cama)
Sous mes draps, tu verrasBajo mis sábanas verás


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dalmata y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección