Traducción generada automáticamente

Balada do Desajeitado
D.A.M.A
Ballade du Maladroit
Balada do Desajeitado
Je ne sais pas quoi te donnerEu não sei o que é que te hei de dar
Je ne sais pas inventer de belles phrasesNem te sei inventar frases bonitas
Mais j'en ai appris une hier, sauf que je l'ai oubliéeMas aprendi uma ontem, só que já me esqueci
Alors, regarde, je ne veux que toi !Então, olha, só te quero a ti!
Je connais quelqu'un, trop gênéSei de alguém, por demais envergonhado
Qui, à cause de sa maladresse, n'a jamais su parlerQue por ser desajeitado, nunca foi capaz de falar
Mais aujourd'hui, regarde le temps qu'il a perduSó que hoje, vê o tempo que perdeu
Tu sais que cette personne, c'est moi et maintenant je vais te le direSabes que esse alguém sou eu e agora vou te contar
Tu sais pas ce que je traverseSabes lá o que é que eu tenho passado
Je fais toujours des signes, tu ne m'écoutes pasEstou sempre a fazer-te sinais, tu não me tens ligado
Et me voilà à voir le temps passerE aqui estou eu a ver o tempo passar
À attendre le moment, le moment de te parlerA ver se chega o tempo, o tempo de te falar
Je ne sais pas quoi te donnerEu não sei o que é que te hei de dar
Je ne sais pas inventer de belles phrasesNem te sei inventar frases bonitas
Mais j'en ai appris une hier, sauf que je l'ai oubliéeMas aprendi uma ontem, só que já me esqueci
Alors, regarde, je ne veux que toiEntão, olha, só te quero a ti
Tu peux croire, la nuit le sommeil est légerPodes crer, que à noite o sono é ligeiro
J'attends toute la journée, pour pouvoir me confierFico à espera o dia inteiro, para poder desabafar
Mais comme toujours, arrive l'heure de la véritéMas como sempre, chega a hora da verdade
Et je manque de courage, je finis par me taireE falta-me à vontade, acabo por me calar
Je manque de talent, je commence à écrire et je déchireFalta-me o jeito, ponho-me a escrever e rasgo
De plus en plus en tremblant et parfois même je m'étouffeCada vez a tremer mais e às vezes até me engasgo
Rien à faire, et c'est pour ça que je te disNada a fazer, e é por isso que eu te conto
Qu'il est trop tard pour ne rien direQue é tarde para não dizer
Je dis comme je peux et voilàDigo como sei e pronto
Je ne sais pas quoi te donnerEu não sei o que é que te hei de dar
Je ne sais pas inventer de belles phrasesNem te sei inventar frases bonitas
Mais j'en ai appris une hier, sauf que je l'ai oubliéeMas aprendi uma ontem, só que já me esqueci
Alors, regarde, je ne veux que toiEntão, olha, só te quero a ti
Je ne sais pas quoi te donnerEu não sei o que é que te hei de dar
Je ne sais pas inventer de belles phrasesNem te sei inventar frases bonitas
Mais j'en ai appris une hier, sauf que je l'ai oubliéeMas aprendi uma ontem, só que já me esqueci
Alors, regarde, je ne veux que toiEntão, olha, só te quero a ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D.A.M.A y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: