Traducción generada automáticamente

Raggle Taggle Gypsy
Damh the Bard
Gitana Desaliñada
Raggle Taggle Gypsy
Había tres jóvenes gitanos que llegaron a nuestra puerta,There were three young gypsies come to our hall door,
Vinieron valientes y con audaciaThey came brave and boldly-o
Y uno cantaba alto y el otro cantaba bajo,And one sang high and the other sang low,
Y el otro cantaba la Gitana DesaliñadaAnd the other sang the Raggle Taggle Gypsy-o
Bueno, era arriba y abajo donde la dama iba
Well it was upstairs downstairs the lady wentSe puso su traje de cuero
Put on her suit of leather-oY hubo un grito desde la puerta,
And there was a cry from around the door,Se fue con la Gitana Desaliñada
She's away with the Raggle Taggle Gypsy-o
Era tarde esa noche cuando el Señor entró,
It was late that night when the Lord came in,Preguntando por su Dama
Enquiring for his Lady-oY la criada le dijo al Señor,
And the servant girl she said to the Lord,Se fue con la Gitana Desaliñada
She's away with the Raggle Taggle Gypsy-o
Entonces ensíllame mi corcel blanco lechoso,
Then saddle for me my milk-white steed,Mi gran caballo no es veloz,
My big horse is not speedy-o,Esta noche cabalgaré, para buscar a mi novia,
Tonight I'll ride, to seek my bride,Se fue con la Gitana Desaliñada
She's away with the Raggle Taggle Gypsy-o
Bueno, cabalgó hacia el este, y cabalgó hacia el oeste,
Well he rode east, and he rode west,Cabalgó también hacia el norte y el sur,
He rode north and south also,Hasta que llegó a una amplia llanura abierta,
Until he came to a wide open plane,Allí es donde vio a su Dama.
That's where he spied his Lady-o.
¿Cómo pudiste dejar tu casa y tu tierra?
How could you leave your house and your land?¿Cómo pudiste dejar tu dinero?
How could you leave your money-o?¿Cómo pudiste dejar a tu recién esposo Señor,
How could you leave your newly-wedded Lord,Todo por la Gitana Desaliñada?
All for the Raggle Taggle Gypsy-o?
¿Qué me importa mi casa y mi tierra?
Well what care I for my house and my land?¿Qué me importa el dinero?
What do I care for money-o?Prefiero un beso de los labios de una gitana amarilla,
I'd rather have a kiss from a yellow gypsy's lips,Me voy con la Gitana Desaliñada
I'm away with the Raggle Taggle Gypsy-o
¿Cómo pudiste dejar tu casa y tu tierra?
How could you leave your house and your land?¿Cómo pudiste dejar tu dinero?
How could you leave your money-o?¿Cómo pudiste dejar a tu recién esposo Señor,
How could you leave your newly-wedded Lord,Todo por la Gitana Desaliñada?
All for the Raggle Taggle Gypsy-o?
¿Qué me importa mi casa y mi tierra?
Well what care I for my house and my land?¿Qué me importa el dinero?
What do I care for money-o?Esta noche dormiré en un campo abierto,
Tonight I'll lie in a wide open field,En los brazos de mi Gitana Desaliñada
In the arms of my Raggle Taggle Gypsy-o



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damh the Bard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: