Traducción generada automáticamente

Green And Grey
Damh the Bard
Vert et Gris
Green And Grey
Tôt un matin, vers le début de mai,Early one morning, around the first of May,
Un homme en noir s'est avancé, dans une clairière boisée,A man in black came walking, into a woodland glade,
Suivant les sons de flûtes en ce beau jour de printemps,Following the sounds of pipes on this beautiful Spring day,
Enivré par la musique qu'ils créaient.High on the music that they made.
Mais que vit-il dans cet endroit ?But what beheld him within that place?
Un air de reconnaissance s'est dessiné sur son visage,A look of recognition fell across his face,
"Lucifer, oh Lucifer, pourquoi apparais-tu à moi ?"Lucifer, oh Lucifer, why do you appear to me?
Car je suis un homme de Dieu, un prêtre.For I am a man of God, a priest.
(Refrain)(Chorus)
Je ne suis pas un diable, je suis le Père de la terre,I'm no devil I'm Father to the land,
J'ai vécu ici depuis le début de la Terre,I have lived here since the Earth began,
Ni noir ni blanc,Neither black nor white,
Prêtre, écoute ce que je dis,Priest hear what I say,
Je suis vert et gris.I'm green and grey.
Le prêtre dit : "Lucifer, Lucifer, tu mens si bien,The priest said, "Lucifer, Lucifer you lie so well,
Je prierai mon Dieu, retourne aux feux de l'Enfer !I will pray unto my God, go back to the fires of Hell!
Tu es tombé du Ciel, et tu as perdu ta Grâce.You fell from Heaven, and you fell from Grace.
Tu veux dominer cet endroit."You want dominion over this place."
Le Joueur de Flûte sourit, et au prêtre il dit,The Piper smiled, and to the priest he said,
"J'étais Seigneur des Animaux, la Chasse Sauvage je menais,"I was Lord of Animals, the Wild Hunt I led,
Jusqu'à ce que ton Dieu vienne ici et de sa main jalouse,Until your God came here and with his jealous hand,
C'était lui qui voulait dominer cette terre.It was he who wanted dominion over this land.
Le prêtre dit : "Tout mal vient de ta main."The priest said, "All evil comes from your hand."
Le Joueur de Flûte dit : "Si le mal existe, il réside dans le cœur de l'Homme."The Piper said, "If evil is, it lies in the hearts of Man."
"Mais tu nous mènes, oh tu nous tentes, à violer, à voler, à tuer !""But you lead us, oh you tempt us, to rape, to steal, to kill!"
Le Joueur de Flûte dit : "Que devient le libre arbitre ?"The Piper said, "Whatever happened to free will?"
Puis le Bosquet resta vide, le prêtre n'en parla à personne.Then the Grove lay empty, the priest told no one.
La fleur reposait sur l'épine, la mélodie du Joueur de Flûte était finie.The blossom lay upon the thorn, the Piper's tune was done.
Et dans la forêt ensoleillée, les animaux s'inclinèrent,And in the sunlit forest, the animals they bowed,
Alors que le Joueur de Flûte déposait sa Déesse.As the Piper lay his Goddess down.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damh the Bard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: