Traducción generada automáticamente
Du soleil dans ses yeux
Damia
Con el sol en sus ojos
Du soleil dans ses yeux
{Estribillo:}{Refrain:}
Con el sol en sus ojos azulesY a du soleil dans ses yeux bleus
Son mis vacaciones,C'est mes vacances,
Con el sol en sus ojos azulesY a du soleil dans ses yeux bleus
Es ahí donde bailo,C'est là que j' danse,
Me han hecho viajar mucho,Ils m'en ont fait faire des voyages,
Es mi libro de imágenes más hermoso,C'est mon plus beau livre d'images,
Si a veces se vuelven verdesSi quelquefois, ils deviennent verts
Es una nubeC'est un nuage
Y si se nublan como el marEt s'ils se troublent comme la mer
Huele a tormentaÇa sent l'orage
Pero la mayoría de las veces, es maravillosoMais l' plus souvent, c'est merveilleux
Con el sol en sus ojos azulesY a du soleil dans ses yeux bleus
Me dicen que no sé muchoOn m' dit que j' connais pas grand-chose
Seguro, pero tengo imaginación,Sûr, mais j'ai d' l'imagination,
Cuando era pequeña, el azul y el rosaQuand j'étais p'tite, le bleu et l' rose
Eran mi admiración,Ça faisait mon admiration,
Para cambiar de aires de mi cabañaPour m' changer d' l'air de ma cambuse
Tomé un chico grande como amanteJ'ai pris un grand gars comme amant
Si lo tomé, no es porque me diviertaSi j' l'ai pris, c'est pas qu'il m'amuse
Pero aquí está lo sorprendenteMais voilà, c' qu'il a d'épatant
{Estribillo}{au Refrain}
¿Se sabe qué es lo que te atrapa en un hombre?Sait-on c' qui vous tient dans un homme ?
Ese, ya no puedo prescindir de élCelui-là, j' peux plus m'en passer
Me hace ridícula, me aturdeY m' rend ridicule, y m'assomme
Me trata como un títere rotoY m' traite comme un pantin cassé
Hay días en los que hago mi maletaY a des jours où j' fais ma valise
Me pongo de mal humor por cualquier cosaJ' monte pour un rien sur mes ergots
Pero aquí está, basta con que me digaMais voilà, il suffit qu'il m' dise
'Mírame, pues, mírame, ¿qué tal?'"R'garde-moi, eh ben, r'garde-moi, quoi !"
Y ya no digo ni una palabraEt je n' dis plus un mot
{Estribillo}{au Refrain}
Pensaba que el sufrimiento,J' croyais pourtant que la souffrance,
En mí, había encontrado su parteChez moi, avait trouvé son lot
Lamentablemente, peor es mi existenciaHélas, pire est mon existence
Desde que se fue sin decir una palabra,D'puis qu'il est parti sans un mot,
Un ciego tiene más luz,Un aveugle a plus de lumière,
No tengo paisaje, no tengo alegría,J' n'ai plus d' paysage, plus d' joie,
Sin sus ojos claros soy prisioneraSans ses yeux clairs j' suis prisonnière
Pero sigo cantando, como antesMais j' chante encore, comme autrefois



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: