Traducción generada automáticamente

Colony
Damien Dempsey
Colonia
Colony
Canto la canción de la coloniaI sing the song of the colony
¿Cuántos años y aún no eres libre?How many years and you're still not free
Y tu madre llora y le preguntas a Dios por quéAnd your mother cries and you ask god why
La codicia es el cuchillo y las cicatrices son profundasGreed is the knife and the scars run deep
¿Cuántas razas con mucho motivo para llorar?How many races with much reason to weep
Y tus hijos lloranAnd your children cry
Y le preguntas a Dios por quéAnd you ask god why
Annie, ella vino de Dunlavin TownAnnie, she came from Dunlavin Town
La tuberculosis llegó y mató a su familia por completoThe TB came and killed her family all around
La población crecePopulation booms
Once en dos habitacionesEleven in two rooms
Katie vino de la calle TownsendKatie she came from down Townsend street
Diez en una cama y sin zapatos en los piesTen in a bed and no shoes on their feet
Llegó el 19161916 came
Jugaron el juego de los patriotasThey played the patriots game
Freddy, él vino de los pisos IveaghFreddy, he came from the Iveagh flats
Barrios bajos y plagados de ratasTenement slums and infested with rats
Durmiendo sobre paja húmedaSleeping on damp straw
Tratando de no romper la leyTrying not to break the law
Thomas, él vino de Kilmaine en MayoThomas, he came from Kilmaine in Mayo
La semihambre era la única vida que conoceríasSemi starvation was the only life you'd know
En una choza de dos habitacionesIn a two room shack
Luego encarcelado en LetterfrackThen jailed in Letterfrack
Miro hacia el este, miro hacia el oesteI look to the east, I look to the west
Al norte y al sur, y no estoy muy impresionadoTo the north and the south, and I'm not too impressed
Una y otra vezTime after time
Después de crimen tras crimenAfter crime after crime
Violaban, robaban, saqueaban, esclavizaban y asesinabanThey raped, robbed, pillaged, enslaved and murdered
Jesucristo era su dios y lo hacían en su nombreJesus Christ was their god and they done it in his name
Para que él pudiera llevar la culpa si no era todo un juegoSo he could take the blame if it's not all a game
Con la biblia en una mano y una espada en la otraWith bible in one hand and a sword in the other
Vinieron a purificar mi tierra de mis madres irlandesas gaélicasThey came to purify my land of my Gaelic Irish mothers
Y padres, y hermanas y hermanosAnd fathers, and sisters and brothers
Con nuestras propias costumbres antiguas, leyes, música, arteWith our own ancient customs, laws, music, art
Forma de vida y culturaWay of life and culture
Tribal en estructuraTribal in structure
Teníamos una civilizaciónWe had a civilisation
Cuando ellos aún eran naciones neandertalesWhen they were still neanderthal nations
Sufrimos con los nativos americanos, los indios en AsiaWe suffer with the Native American, the Indian in Asia
Los aborígenes de AustraliaAboriginal Australia
El pueblo africano con una historia tan profundaThe African people with their history so deep
Y nuestros hijos aún lloran y nuestras vidas aún son baratasAnd our children still weep and our lives are still cheap
Vinieron de Alemania, de Francia, de InglaterraYou came from Germany, from France, from England
Y de EspañaAnd from Spain
De Bélgica y de PortugalFrom Belgium and from Portugal
Todos hicieron más o menos lo mismoYou all done much the same
Tomaron lo que no era suyoYou took what was not yours
Fueron en contra de su propia bibliaWent against your own bible
Rompiendo sus propias leyesYou broke your own laws
Solo para superar al rivalJust to out do the rival
Pero ¿alguna vez se disculparonBut did you ever apologize
Por los cientos y millones de vidasFor the hundreds and millions of lives
Que destruyeron y aterrorizaron?You destroyed and terrorised
¿O nunca se dieron cuenta?Or have you never realized
¿Nunca sintieron vergüenza?Did you never feel shame
Por lo que se hizo en nombre de su paísFor what was done in your country's name
Y descubrir quién tiene la culpa y por qué fueron tan inhumanosAnd find out who's to blame and why they were so inhumane
Y aún les enseñan en su escuelaAnd still they teach you in your school
Sobre esos días gloriosos de dominioAbout those glorious days of rule
Y cómo es su destino serAnd how it's your destiny to be
Superior a míSuperior to me
Pero si tienes algún tipo de menteBut if you've any kind of mind
Verás que toda la humanidadYou'll see that all human kind
Son hijos de esta tierraAre the children of this earth
Y tu odio hacia ellos te consumirá y te escupiráAnd your hate for them will chew you up and spit you out
Nunca matarás nuestra voluntad de ser libres, de ser libresYou'll never kill our will to be free, to be free
Nunca matarás nuestra voluntad de ser libres, de ser libresYou'll never kill our will to be free, to be free
Nunca matarás nuestra voluntad de ser libres, de ser libresYou'll never kill our will to be free, to be free
Dentro de nuestras mentes tenemos, tenemos la llave.Inside our minds we hold, hold the key.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damien Dempsey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: