Traducción generada automáticamente

Nine Crimes
Damien Rice
Nueve Crímenes
Nine Crimes
Déjame afuera con la basura,Leave me out with the waste,
Esto no es lo que hago.This is not what I do.
Es el tipo equivocado de lugarIt's the wrong kind of place
Para estar pensando en ti.To be thinking of you.
Es el momento equivocado,It's the wrong time,
Para alguien nuevo.For somebody new
Es un pequeño crimen,It's a small crime,
Y no tengo excusa.And I've got no excuse.
¿Está bien, sí?Is that alright, yeah
Doy mi pistola cuando está cargada.Give my gun away when it's loaded.
¿Está bien, sí?Is that alright, yeah?
¿Si no disparas, cómo se supone que la sostenga?If you don't shoot it how am I supposed to hold it?
¿Está bien, sí?Is that alright, yeah?
Doy mi pistola cuando está cargada,Give my gun away when it's loaded
¿Está bien para ti?Is that alright with you?
Déjame afuera con la basura,Leave me out with the waste,
Esto no es lo que hago.This is not what I do.
Es el tipo equivocado de lugarIt's the wrong kind of place
Para engañarte.To be cheating on you.
Es el momento equivocado,It's the wrong time,
Ella me está arrastrando.She's pulling me through.
Es un pequeño crimen,It's a small crime,
Y no tengo excusa.And I've got no excuse.
¿Está bien, sí?Is that alright, yeah?
Doy mi pistola cuando está cargada. (¿Está bien?)Give my gun away when it's loaded. (Is that alright?)
¿Está bien, sí?Is that alright, yeah?
¿Si no disparas, cómo se supone que la sostenga? (¿Está bien?)If you don't shoot it how am I supposed to hold it? (Is that alright?)
¿Está bien? sí?Is that alright? yeah?
Doy mi pistola cuando está cargada. (¿Está bien?)Give my gun away when it's loaded. (Is that alright?)
¿Está bien?Is that alright?
¿Está bien para ti?Is that alright with you?
¿Está bien, sí?Is that alright, yeah?
Doy mi pistola cuando está cargada. (¿Está bien?)Give my gun away when it's loaded. (Is that alright?)
¿Está bien, sí?Is that alright, yeah?
¿Si no disparas, cómo se supone que la sostenga? (¿Está bien?)If you don't shoot it how am I supposed to hold it? (Is that alright?)
¿Está bien? sí?Is that alright? yeah?
Doy mi pistola cuando está cargada. (¿Está bien?)Give my gun away when it's loaded. (Is that alright?)
¿Está bien?Is that alright,
¿Está bien para ti?Is that alright with you?
¿Está bien? sí?Is that alright? yeah?
(Doy mi pistola cuando está cargada)(Give my gun away when it's loaded)
¿Está bien? sí?Is that alright? yeah?
(¿Si no disparas, cómo se supone que la sostenga?)(If you don't shoot it how am I supposed to hold it?)
¿Está bien? sí?Is that alright? yeah?
(Doy mi pistola cuando está cargada)(Give my gun away when it's loaded)
¿Está bien?Is that alright?
¿Está bien?Is that alright?
¿Está bien para ti? (¿Está bien para ti?)Is that alright with you? (Is that alright with you?)
No...No...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damien Rice y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: