Traducción generada automáticamente

Accidental Babies
Damien Rice
Bébés Accidentels
Accidental Babies
Eh bien, je te tenais comme une amanteWell I held you like a lover
Des mains heureuses, ton coude à la bonne placeHappy hands, your elbow in the appropriate place
Et nous avons ignoré les plans heureux des autresAnd we ignored our others' happy plans
Pour ce regard délicat sur ton visageFor that delicate look upon your face
Nos corps se mouvaient et se durcissaientOur bodies moved and hardened
Faisant mal à certaines parties de ton jardinHurting parts of your garden
Sans place pour un pardonWith no room for a pardon
Dans un endroit où personne ne sait ce que nous avons faitIn a place where no one knows what we have done
Est-ce que tu viensDo you come
Ensemble un jour avec lui ?Together ever with him?
Et est-il assez sombre ?And is he dark enough?
Assez pour voir ta lumière ?Enough to see your light?
Et est-ce que tu te brosses les dents avant d'embrasser ?And do you brush your teeth before you kiss?
Mon odeur te manque-t-elle ?Do you miss my smell?
Et est-il assez audacieux pour te prendre ?And is he bold enough to take you on?
Te sens-tu à ta place ?Do you feel like you belong?
Et est-ce qu'il te rend folle ?And does he drive you wild?
Ou juste un peu libre ?Or just mildly free?
Et moi alors ?What about me?
Eh bien, tu me tenais comme un amantWell you held me like a lover
Des mains moitesSweaty hands
Et mon pied à la bonne placeAnd my foot in the appropriate place
On utilise des coussins pour cacher des glandes heureusesWe use cushions to cover happy glands
Dans le léger problème de notre disgrâceIn the mild issue of our disgrace
Nos esprits étaient pressés et protégésOur minds pressed and guarded
Tandis que notre chair ignoraitWhile our flesh disregarded
Le manque d'espace pour la légèretéThe lack of space for the light-hearted
Dans le boom qui bat notre tambourIn the boom that beats our drum
Eh bien, je sais que je te fais pleurerWell I know I make you cry
Et je sais que parfois tu veux mourirAnd I know sometimes you wanna die
Mais te sens-tu vraiment vivante sans moi ?But do you really feel alive without me?
Si oui, sois libreIf so, be free
Sinon, laisse-le pour moiIf not, leave him for me
Avant que l'un de nous ait des bébés accidentelsBefore one of us has accidental babies
Car nous sommes amoureuxFor we are in love
Est-ce que tu viensDo you come
Ensemble un jour avec lui ?Together ever with him?
Est-il assez sombre ?Is he dark enough?
Assez pour voir ta lumière ?Enough to see your light?
Te brosses-tu les dents avant d'embrasser ?Do you brush your teeth before you kiss?
Mon odeur te manque-t-elle ?Do you miss my smell?
Et est-il assez audacieux pour te prendre ?And is he bold enough to take you on?
Te sens-tu à ta place ?Do you feel like you belong?
Et est-ce qu'il te rend folle ?And does he drive you wild?
Ou juste un peu libre ?Or just mildly free?
Et moi alors ?What about me?
Et moi alors ?What about me?
Et moi alors ?What about



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damien Rice y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: