Traducción generada automáticamente

The Greatest Bastard
Damien Rice
Le Plus Grand Enfoiré
The Greatest Bastard
Je t'ai fait rire, je t'ai fait pleurerI made you laugh, I made you cry
Je t'ai fait ouvrir les yeuxI made you open up your eyes
N'est-ce pas ?Didn't I?
Je t'ai aidé à déployer tes ailesI helped you open out your wings
Tes jambes, et bien d'autres chosesYour legs, and many other things
N'est-ce pas ?Didn't I?
Suis-je le plus grand enfoiré que tu connaisses ?Am I the greatest bastard that you know?
Le seul qui t'a laissée partir ?The only one who let you go?
Celui que tu as blessé à ce point que tu ne peux pas le supporter ?The one you hurt so much you cannot bear?
Eh bien, on était bien, quand on était bienWell we were good, when we were good
Quand on n'était pas mal comprisWhen we were not misunderstood
Tu m'as aidé à aimer, tu m'as aidé à vivreYou helped me love, you helped me live
Tu m'as aidé à apprendre à pardonnerYou helped me learn how to forgive
N'est-ce pas ?Didn't you?
J'aimerais pouvoir dire la même choseI wish that I could say the same
Mais quand tu es partie, tu as laissé le blâmeBut when you left, you left the blame
N'est-ce pas ?Didn't you?
Suis-je le plus grand enfoiré que tu as rencontré ?Am I the greatest bastard that you met?
Le seul que tu ne peux pas oublier ?The only one you can't forget?
Suis-je celui que ta vérité attendait ?Am I the one your truth's been waiting for?
Ou est-ce que je rêve encore une fois ?Or am I just dreaming once again?
Certains rêves sont mieux quand ils se terminentSome dreams are better when they end
Certains réussissent, se trompentSome make it, mistake it
Certains forcent et certains feignentSome force and some will fake it
Je n'ai jamais voulu te décevoirI never meant to let you down
Certains s'inquiètent, oublientSome fret it, forget it
Certains ruinent et certains regrettentSome ruin and some regret it
Je n'ai jamais voulu te décevoirI never meant to let you down
On apprend à remuer et à rentrer nos queuesWe learn to wag and tuck our tails
On apprend à gagner puis à échouerWe learn to win and then to fail
N'est-ce pas ?Didn't we?
On apprend que les amoureux aiment chanterWe learn that lovers love to sing
Et que les perdants aiment s'accrocherAnd that losers love to cling
N'est-ce pas ?Didn't we?
Suis-je le plus grand enfoiré que tu connais ?Am I the greatest bastard that you know?
Quand apprendrons-nous à laisser ça derrière nous ?When will we learn to let this go?
On s'est tant battus, on a brisé tout le charmeWe fought so much, we've broken all the charm
Mais laisser partir n'est pas la même choseBut letting go is not the same
Que de repousser quelqu'un d'autreAs pushing someone else away
Alors s'il te plaît, ne fais pas semblantSo please don't let on
Tu ne me connais pasYou don't know me
S'il te plaît, ne fais pas semblantPlease don't let on
Je ne suis pas làI'm not here
S'il te plaît, ne fais pas semblantPlease don't let on
Tu ne m'aimes pasYou don't love me
Parce que je sais que tu le fais'Cause I know you do
Je saisI know
Que certains réussissent, se trompentThat some make it, mistake it
Certains forcent et certains feignentSome force and some will fake it
Je n'ai jamais voulu te décevoirI never meant to let you down
Certains s'inquiètent, oublientSome fret it, forget it
Certains ruinent et certains regrettentSome ruin and some regret it
Je n'ai jamais voulu te décevoirI never meant to let you down
Je n'ai jamais voulu te laisserI never meant to let you
Je n'ai jamais voulu te décevoirI never meant to let you down
Je n'ai jamais voulu.I never meant




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damien Rice y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: