Traducción generada automáticamente

Jeunesse lève-toi
Damien Saez
Juventud, levántate
Jeunesse lève-toi
Como una carcajadaComme un éclat de rire
Viene a consolar la tristezaVient consoler tristesse
Como un aliento de futuroComme un souffle avenir
Viene a avivar las brasasVient raviver les braises
Como un perfume de azufreComme un parfum de souffre
Que enciende la llamaQui fait naître la flamme
Juventud, levántateJeunesse lève-toi
Contra la vida que va y vieneContre la vie qui va qui vient
Luego se apagaPuis qui s'éteint
Contra el amor que se toma y se sostieneContre l'amour qu'on prend qu'on tient
Pero que no perduraMais qui tient pas,
Contra la huella que se borraContre la trace qui s'efface
A nuestras espaldasAu derrière de soi,
Juventud, levántateJeunesse lève-toi.
Yo contra tu hombroMoi contre ton épaule
Vuelvo a la luchaJe repars à la lutte
Contra las gravidades que nos llevan a la caídaContre les gravités qui nous mènent à la chute
Para hacer ruido una vez másPour faire du bruit encore
Y despertar a los muertosA réveiller les morts,
Para devolverle brilloPour redonner éclat
A la esmeralda en tiA l'émeraude en toi ;
Para devolver al crepúsculoPour rendre au crépuscule
La belleza de las aurorasLa beauté des aurores
Dime que aún ardeDis moi qu'on brûle encore
Dime que aún arde esa esperanza que sostienesDis-moi que brûle encore cet espoir que tu tiens
Porque no sabes de la pasión y el fuegoParce que tu n'en sais rien de la fougue et du feu
Que veo en tus ojosQue je vois dans tes yeux ?
¡Juventud, levántate!Jeunesse lève-toi !
Cuando ves cómo lloramosQuand tu vois comme on pleure
En cada calle su dolorA chaque rue sa peine
Cómo nos asqueanComment on nous écoeure
La perfusión en la venaPerfusion dans la veine
A la sombra del haz de luzA l'ombre du faisceau
Viejo, ya no me tendrásMon vieux tu m'aura plus !
Amigo, ¿cuándo llegará la crecida?Ami dis quand viendra la crue
Siempre en contra corriente están las contra-culturasContre courant toujours sont les contre-cultures,
Al ritmo de las emisiones, ¿sus bocas de basura vacías?Au gré des émissions leurs gueules de vide-ordures ?
Puesto que ha sonado la muerte de lo políticoPuisque c'en est sonné la mort du politique,
Es hora de los sueñosL'heure est aux rêves
De los utópicosAux Utopiques !
Para hacer nuestros ADNPour faire nos ADN
Un poco más equitativosUn peu plus équitables,
Para hacer del polvoPour faire de la poussière
Un poco más que arenaUn peu plus que du sable
En este triste paísDans ce triste pays
Sabes que tarde o tempranoTu sais un jour ou l'autre
Habrá que matar al padreFaudra tuer le père
Hacer oír tu vozFaire entendre ta voix
¡Juventud, levántate!Jeunesse lève-toi !
A la luz de la luna indiaAu clair de lune indien
Siempre surfeando la olaToujours surfer la vague
En el almaA l'âme
En lo más profundoAu creux des reins
Hay que afilar la hojaFaut aiguiser la lame
Ya que aquí solo en la lucha somos libresPuisqu'ici il n'y a qu'au combat qu'on est libre
De tu triste sueño, por favor, ¡libérate!De ton triste sommeil, je t'en prie libère-toi !
Ya que aquí hay que hacer balances y númerosPuisqu'ici il faut faire des bilans et du chiffre
¿Están nuestros amores siempre al borde del precipicio?Sont nos amours toujours au bord du précipice,
¿No escuchas esta noche cantar el canto de los muertos?N'entends-tu pas ce soir chanter le chant des morts
¿No ves el cielo al alcance de tus dedos?Ne vois tu pas le ciel à la portée des doigts ?
¡Juventud, levántate!Jeunesse lève-toi !
Como una carcajadaComme un éclat de rire
Viene a consolar la tristezaVient consoler tristesse,
Como un aliento de futuroComme un souffle avenir
Viene a avivar las brasasVient raviver les braises
Como un perfume de azufreComme un parfum de souffre
Que enciende la llamaQui fait naître la flamme
Cuando sumergido en el abismo ya no sabes dónde está el almaQuand plongé dans le gouffre on sait plus où est l'âme
¡Juventud, levántate!Jeunesse lève-toi !
Contra la vida que va y vieneContre la vie qui va qui vient
Luego nos pierdePuis qui nous perd,
Contra el amor que se toma y se sostieneContre l'amour qu'on prend qu'on tient
Luego enterramosPuis qu'on enterre
Contra la huella que se borraContre la trace qui s'efface
A nuestras espaldasAu derrière de soi ?
¡Juventud, levántate!Jeunesse lève-toi !
A la luz de la luna indiaAu clair de lune indien
Siempre surfeando la olaToujours surfer la vague
En el almaA l'âme
En lo más profundoAu creux des reins
Hay que afilar la hojaFaut aiguiser la lame
Ya que aquí solo en la lucha somos libresPuisqu'ici il n'y a qu'au combat qu'on est libre
De tu triste coma, por favor, ¡libérate!De ton triste coma, je t'en prie libère-toi !
Ya que aquí hay que hacer balances y númerosPuisqu'ici il faut faire des bilans et du chiffre
¿Están nuestros amores siempre al borde del precipicio?Sont nos amours toujours au bord du précipice,
¿No escuchas esta noche cantar el canto de los muertosN'entends-tu pas ce soir chanter le chant des morts
En memoria de aquellos que cayeron por ti?A la mémoire de ceux qui sont tombés pour toi
¡Juventud, levántate!Jeunesse lève-toi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damien Saez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: