Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 850

Jeunesse lève-toi

Damien Saez

Letra

Jugend, steh auf

Jeunesse lève-toi

Wie ein LachenComme un éclat de rire
Kommt, um die Traurigkeit zu tröstenVient consoler tristesse
Wie ein Hauch der ZukunftComme un souffle avenir
Kommt, um die Glut neu zu entfachenVient raviver les braises
Wie ein SchwefelgeruchComme un parfum de soufre
Der die Flamme entfachtQui fait naître la flamme
Jugend, steh aufJeunesse lève-toi
Gegen das Leben, das kommt und gehtContre la vie qui va qui vient
Und dann erlischtPuis qui s'éteint
Gegen die Liebe, die man nimmt, die man hältContre l'amour qu'on prend, qu'on tient
Doch die nicht bleibtMais qui tient pas
Gegen die Spur, die verblasstContre la trace qui s'efface
Hinter einem selbstAu derrière de soi
Jugend, steh aufJeunesse lève-toi

Ich, gegen deine SchulterMoi, contre ton épaule
Gehe wieder in den KampfJe repars à la lutte
Gegen die Schwerkraft, die uns zum Sturz führtContre les gravités qui nous mènent à la chute
Um wieder Lärm zu machenPour faire du bruit encore
Um die Toten zu weckenA réveiller les morts
Um dem GlanzPour redonner éclat
Der Smaragd in dir zurückzugebenA l'émeraude en toi
Um der DämmerungPour rendre au crépuscule
Die Schönheit der Morgenröte zurückzugebenLa beauté des aurores
Sag mir, dass wir noch brennenDis-moi qu'on brûle encore
Sag mir, dass dieses Hoffen, das du hältst, noch brenntDis-moi que brûle encore cet espoir que tu tiens
Denn du weißt nichts von der Leidenschaft und dem FeuerParce que tu n'en sais rien de la fougue et du feu
Das ich in deinen Augen seheQue je vois dans tes yeux
Jugend, steh aufJeunesse lève-toi

Wenn du siehst, wie wir weinenQuand tu vois comme on pleure
Jede Straße hat ihren SchmerzA chaque rue sa peine
Wie wir uns ekelnComment on nous écoeure
Infusion in der VenePerfusion dans la veine
Im Schatten des StrahlsA l'ombre du faisceau
Alter, du wirst mich nicht mehr habenMon vieux, tu m'auras plus

Freund, sag, wann kommt die Flut?Ami, dis, quand viendra la crue ?

Gegen den Strom sind immer die GegenkulturenContre-courant toujours sont les contre-cultures
Im Fluss der Sendungen, ihre Gesichter wie MülltonnenAu gré des émissions, leurs gueules de vide-ordures
Da die politische Zeit abgelaufen istPuisque c'en est sonné la mort du politique
Ist die Stunde der TräumeL'heure est aux rêves
Der UtopienAux utopiques
Um unser DNAPour faire nos ADN
Ein wenig gerechter zu machenUn peu plus équitables
Um aus dem StaubPour faire de la poussière
Ein wenig mehr als Sand zu machenUn peu plus que du sable
In diesem traurigen LandDans ce triste pays
Weißt du, eines TagesTu sais, un jour ou l'autre
Muss man den Vater tötenFaudra tuer le père
Um deine Stimme zu erhebenFaire entendre ta voix
Jugend, steh aufJeunesse lève-toi

Im indischen MondscheinAu clair de lune indien
Immer die Welle reitenToujours surfer la vague
In der SeeleA l'âme
In der LendeAu creux des reins
Muss die Klinge geschärft werdenFaut aiguiser la lame
Denn hier ist man nur im Kampf freiPuisqu'ici, il n'y a qu'au combat qu'on est libre
Von deinem traurigen Schlaf, bitte, befreie dichDe ton triste sommeil, je t'en prie, libère-toi
Denn hier muss man Bilanzen ziehen und Zahlen machenPuisqu'ici il faut faire des bilans et du chiffre
Sind unsere Lieben immer am Rand des AbgrundsSont nos amours toujours au bord du précipice
Hörst du nicht heute Abend das Lied der Toten singen?N'entends-tu pas ce soir chanter le chant des morts ?
Siehst du nicht den Himmel in Reichweite deiner Finger?Ne vois-tu pas le ciel à portée des doigts ?
Jugend, steh aufJeunesse lève-toi

Wie ein LachenComme un éclat de rire
Kommt, um die Traurigkeit zu tröstenVient consoler tristesse
Wie ein Hauch der ZukunftComme un souffle avenir
Kommt, um die Glut neu zu entfachenVient raviver les braises,
Wie ein SchwefelgeruchComme un parfum de soufre
Der die Flamme entfachtQui fait naître la flamme
Wenn man im Abgrund versunken ist, weiß man nicht mehr, wo die Seele istQuand, plongé dans le gouffre, on sait plus où est l'âme
Jugend, steh aufJeunesse lève-toi
Gegen das Leben, das kommt, das gehtContre la vie qui va, qui vient
Und uns verliertPuis qui nous perd
Gegen die Liebe, die man nimmt, die man hältContre l'amour qu'on prend, qu'on tient
Und dann begräbtPuis qu'on enterre
Gegen die Spur, die verblasstContre la trace qui s'efface
Hinter einem selbstAu derrière de soi
Jugend, steh aufJeunesse lève-toi

Jugend, steh auf!Jeunesse lève-toi !

Im indischen MondscheinAu clair de lune indien
Immer die Welle reitenToujours surfer la vague
In der SeeleA l'âme
In der LendeAu creux des reins
Muss die Klinge geschärft werdenFaut aiguiser la lame
Denn hier ist man nur im Kampf freiPuisqu'ici, il n'y a qu'au combat qu'on est libre
Von deinem traurigen Koma, bitte, befreie dichDe ton triste coma, je t'en prie, libère-toi
Denn hier muss man Bilanzen ziehen und Zahlen machenPuisqu'ici, il faut faire des bilans et du chiffre
Sind unsere Lieben immer am Rand des AbgrundsSont nos amours toujours au bord du précipice
Hörst du nicht heute Abend das Lied der Toten singenN'entends-tu pas ce soir chanter le chant des morts
Zur Erinnerung an die, die für dich gefallen sind?A la mémoire de ceux qui sont tombés pour toi ?
Jugend, steh auf!Jeunesse lève-toi !


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damien Saez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección