Traducción generada automáticamente

Kasia
Damien Saez
Kasia
Kasia
Kasia se queda dormida en su apartamentoKasia s'endort dans son appartement
Su mechón de cabello que enciende el fuego en el quinto pisoSa mèche de cheveux qui fout le feu à la cinquième
Es Nueva York que tiene frío y yo también, creoC'est New York qui a froid et moi aussi, je crois
Pero verla ahí, en el centro de las sombrasMais de la voir posée là, au centre des ombres
Como el rayo de un Dios, pero de un Dios sin iglesiaComme le rayon d'un Dieu, mais d'un Dieu sans église
En las cenizas de un fuego que agudiza el corazónDans les cendres d'un feu qui le coeur vous aiguise
Como un camino de cruz, pero que no te hace sufrirComme un chemin de croix, mais qui vous souffre pas
Como una apariciónComme une apparition
Pronto se levantará y estaré allí ansiosoElle se lèvera bientôt et je serai là avide
Hablaremos un poco en el poso del café negroOn parlera un peu dans le marc du café noir
Luego se pondrá seda de BombayPuis elle mettra sur elle de la soie de Bombay
Con rocío en los párpados, su alma alucinadaDes embruns aux paupières, son âme hallucinée
La seguiré con la mirada, subiré las murallasJe suivrai du regard, gravirai les remparts
Y en sus ojos sin fondo donde buscamos historiasEt dans ses yeux sans fond où l'on cherche des histoires
Escucharé las voces que nos llevan a la luzJ'y entendrai les voix qui nous mènent à la lumière
Que nos llevan al marQui nous mènent à la mer
Kasia en las estrellas, es la Estrella del NorteKasia dans les étoiles, c'est l'Etoile du Nord
El camino infinito que une el alma al cuerpoLe chemin infini qui relie l'âme au corps
Es la belleza de todo lo que no se puede sostenerC'est la beauté de tout ce qu'on ne peut tenir
El oxígeno en mis noches, la fuerza de las sonrisasL'oxygène à mes nuits, la force des sourires
Que se escapa entre las manos, es todo lo que no se puedeQui file entre les mains, c'est tout ce qu'on ne peut
Explicar al final, es la graciaPas expliquer enfin, c'est la grâce
Sí, es DiosOui, c'est Dieu
Y yo creoEt j'y crois
Cuando ella baila para mí, me hace sentir plenoQuand elle danse pour moi, qu'elle me fait sentir plein
Juega con mi alma, le pone su perfumeQu'elle joue avec mon âme, qu'elle y met son parfum
Cuando en mi interiorQuand dans mes intérieurs
Hay brumas al amanecerY a des brumes à l'aurore
Me toma con sus dedos, de púrpuraElle me prend dans ses doigts, du pourpre
Hace oroElle fait de l'or
Y es ahí donde me alejo, lejos del camino de los tristesEt c'est là que je vais loin, loin du chemin des tristes
Cuando me lleva al fondoQuand elle m'emporte au fond
De sus ojos demasiado clarosDe ses yeux bien trop clairs
Que tienen el color de un EsteQui ont la couleur d'un Est
Siempre un poco al OesteToujours un peu à l'Ouest
Ella, ella dice que todo está bienElle, elle dit que tout va bien
Si alguna vez te cruzas con ella al amanecerSi tu la croises un jour à la pointe du jour
Te llevará, seguro, para mostrarte el amorElle t'emmènera, sûr, pour te montrer l'amour
Y esas sombras de China que se convierten en luzEt ces ombres de Chine qui deviennent lumière
Y esas olas que siempre regresan al marEt ces vagues toujours qui retournent à la mer
Que creíamos perdidas, es lo que vuelveQu'on avait cru perdues, c'est celui qui revient
Cuando tu alma de las nubes ha perdido su caminoQuand ton âme des nues a perdu son chemin
Kasia, cuando está ahí, es el canto de los marinerosKasia, quand elle est là, c'est le chant des marins
Que escuchas a lo lejos, es el dibujo de un senoQue tu entends au loin, c'est le dessin d'un sein
Que hace olvidar el mal que nos hicimos por nadaQui fait oublier ce mal que l'on s'est fait pour rien
Kasia, no es el final, solo son nuestros destinosKasia, c'est pas la fin, c'est juste nos destins
Es un poco como un regalo, un cuadro italianoC'est un peu comme un don, un tableau italien
Es un cuatro de septiembre que se casa en junioC'est un quatre septembre qui se marie en juin
Kasia se queda dormida en su apartamentoKasia s'endort dans son appartement
Su mechón de cabello que enciende el fuego en el quinto pisoSa mèche de cheveux qui fout le feu à la cinquième
Es Nueva York que tiene frío y yo también, creoC'est New York qui a froid et moi aussi, je crois
Pero verla, ahí, en el centro de las sombrasMais de la voir, posée là au centre des ombres
Me siento en sus caderas, y observo con graciaJe m'assois à ses hanches, et je regarde grâce
Y luego, cuando me inclino sin ocupar mucho espacioEt puis, quand je m'y penche sans prendre trop de place
Yo soy el río de sus ojos que brillaronMoi, je suis la rivière de ses yeux qui "lumièrent"
El oxígeno para mi llamaL'oxygène à ma flamme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damien Saez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: