Traducción generada automáticamente

Tränen der Einsamkeit
D.A.M.N.
Lágrimas de la soledad
Tränen der Einsamkeit
Dolor, que se prohíbe sanarSchmerz, dem untersagt ist zu heilen
agotado, camino sin descanso.ausgelaugt, wandle ich rastlos.
Pensamientos se quedan en el vacío del presente,Gedanken verharren in der Leere der Gegenwart,
la alma mira sombríamente hacia el valle oscuro.trist blickt die Seele hinab ins düstere Tal.
Ante el fracasoIm Angesicht des Versagens
caigo, me arrodillo, me arrastro.falle ich, knie ich, krieche ich.
Lleno de humildad, para servir al sufrimiento,Voller Demut, um zu dienen dem Leid,
inclino mi pálida cabeza.beuge ich mein fahles Haupt.
Lleno de humildad, para servir al sufrimiento,Voller Demut, um zu dienen dem Leid,
estiro ambas manos.strecke ich beide Hände aus.
La luz del día me inunda,Das Tageslicht durchflutet mich,
una envoltura de carne reseca.eine Hülle aus ausgedörrtem Fleisch.
Huyo del resplandor cegador,Ich fliehe vor dem gleißenden Schein,
me salvo en la oscuridad.rette mich in die Dunkelheit.
Me arrastro hacia la fría gruta,Ich schleppe mich in die kalte Grotte,
ocupando el rincón húmedo.beziehe die feuchte Ecke.
Bajo lágrimas ardo en soledad,Unter Tränen verbrenne ich in Einsamkeit,
cedo ante el silencioso tormento.erliege der stillen Qual.
Profundamente caído, borrado,Tief gefallen, ausgemerzt
muerto, vacío.abgestorben, ausgehöhlt.
Olvidado lo que fue,Vergessen was war,
reprimiendo lo que es.verdrängen was ist.
Detención frente alStillstand vor dem
abismo.Abgrund.
Y siento de nuevo elUnd ich fühle wieder den
dolor, que se prohíbe sufrir,Schmerz, dem untersagt ist zu leiden,
agotado, me hundo sin rumbo.ausgelaugt, versacke ich haltlos.
¿Es esta la redención?Ist dies die Erlösung?
¿Puede esto ser el fin?Kann das denn ein Ende sein?
Encerrado en mí,Verschlossen in mir,
me bloqueo a mí mismoblockier ich selbst mich nur
y no reconozcound erkenne nicht,
lo que soy.das, was ich bin.
Profundamente caído, borrado,Tief gefallen, ausgemerzt,
muerto, vacío.abgestorben, ausgehöhlt.
Al final del camino la luz se apaga,Am Ende des Weges ist das Licht erloschen,
el brillo de los ojos se desvanece.der Glanz der Augen zerfällt.
Al final mi luz se apaga,Am Ende ist mein Licht erloschen,
mi cuerpo enfermo se debilita.mein kranker Körper erschlafft.
Soy cubierto conIch werde bedeckt mit
el polvo de oportunidades perdidas.dem Staub verpasster Chancen.
Encerrado en mí.Verschlossen in mir.
El brillo se apaga.Der Glanz erlischt.
Me bloqueo a mí mismo.Blockier ich selbst mich nur.
Cubierto de polvo.Bedeckt mit Staub.
Profundamente caídoTief gefallen
Flujo de tormentoQualenflut
BorradoAusgemerzt
Sin descansoKeine Ruh
MuertoAbgestorben
Lágrimas de la soledadTränen der Einsamkeit
Vacío.Ausgehöhlt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de D.A.M.N. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: