Traducción generada automáticamente
777
DaMorte
777
777
(Girl, don’t leave my side, let them take away the dance, 'cause you take away my pain.)(Morena, no te vayas de mi la'o, que nos quiten lo baila'o, que tú me quitas las penas.)
(Baby, don’t leave my side, 'cause when I’m with you, I forget my problems.)(Niña, no te vayas de mi la'o, que cuando estoy contigo se me olvidan los problemas.)
When everything was going wrong, you showed upCuando todo estaba mal, apareciste tú
When I was about to throw it all awayCuando estaba a punto de mandarlo to' al garete
I felt so alone in this crowdMe sentía solo en medio de esta multitud
I put everything I had in and it came out 777Metí to lo que tenía y salió 777
I was painting roads 'cause everything was black and whitePintaba carreteras porque to era en blanco y negro
Biting like a dogMordía como un perro
These chains were drowning meMe ahogaban estas cadenas
I’d skip dinner just to grab some smokes and rumPasaba de la cena pa pillar tabaco y ron
Dude, after so many cigarettes, I was crying even on Christmas EveTronco, de tanto cigarro llorando hasta en Nochebuena
Girl, (ah) don’t leave my sideMorena, (ah) no te vayas de mi lao
Let them take away the danceQue me quiten lo bailao
'Cause you take away my painQue tú me quitas las penas
Baby, don’t leave my sideNiña, no te vayas de mi lao
Tell the Rodriguez family this is my sweet sentenceDile a los rodríguez que esta es mi dulce condena
Girl, don’t leave my sideMorena-na, no te vayas de mi lao
Let them take away the danceQue nos quiten lo bailao
'Cause you take away my painQue tú me quitas las penas
Baby, don’t leave my sideNiña, no te vayas de mi lao
'Cause when I’m with you, I forget my problemsQue cuando estoy contigo se me olvidan los problemas
It all happened so suddenlyFue to' de repente
When I was on the edge of the cliffCuando estaba al borde del barranco
And you came sliding in to grab a 5Y llegaste derrapando pa pillar un 5
We were there chattingEstuvimos ahí charlando
I’d spend seven lives with youMe quedaría siete vidas contigo
Sitting on that benchSentao en ese banco
'Cause when everything was going wrong, you showed upPorque cuando todo estaba mal apareciste
I don’t know what the hell you did to meNo sé qué coño me hiciste
I was so sadQue yo estaba tan triste
And you welcomed me into your lifeY me acogiste en tu vida
I don’t know whyYo qué sé por qué
But you fixed me upPero me la arreglaste
When I was a total messCuando estaba hecho un desastre
Monday was a disasterEl lunes de harry
Drinking cheap wine on a TuesdayBebiendo vino de mierda un martes
Sleeping through WednesdayDurmiendo el miércoles entero
Thursday, I don’t even knowEl jueves ni sé
Friday, I was still drunkEl viernes me pillaba el pedo
And it all started againY to empezaba otra vez
I don’t remember December, damnNo me acuerdo de diciembre, joder
Three months drunkTres meses borracho
I don’t even know when I startedNo sé ni cuándo empecé
Racing to the train stationCarreras a la renfe
Pieces on the platformPiezas en el andén
The 40-ounce bottleLa botella de 40
And let’s see where I end up this timeY a ver dónde acabo esta vez
Heading home over the bridgeVolviendo a casa por el puente
I thought it wasn’t such a bad idea to let goPensé que no era tan mala idea dejarse caer
Chill, yeah, I prayed with the creepy Miguel from zpTranqui, sí recé con el Miguel macabro de zp
The dude asks meMe dice el chinguer
What’s up?, and I’m like¿Qué pasa?, y yo
Bro, I don’t knowHermano, no lo sé
I don’t know, when everything was going wrong, you showed upNo sé, que cuando todo estaba mal, apareciste tú
When I was about to throw it all awayCuando estaba a punto de mandarlo to al garete
I felt so alone in this crowdMe sentía solo en medio de esta multitud
You came with the key to take off my shacklesLlegaste tú con la llave pa quitarme los grilletes
Painting roads 'cause everything was black and whitePintando carreteras porque to era en blanco y negro
Biting like a dogMordía como un perro
These chains were drowning meMe ahogaban las cadenas
I’d skip dinner just to grab some smokes and rumPasaba de la cena pa pillar tabaco y ron
Dude, after so many cigarettesTronco, de tanto cigarro
Singing even to a bottleCantándole hasta a una botella
(Girl, don’t leave my side(Morena, no te vayas de mi la'o
Let them take away the danceQue nos quiten lo baila'o
'Cause you take away my pain.)Que tú me quitas las penas)
(Baby, don’t leave my side(Niña, no te vayas de mi la'o
'Cause when I’m with you, I forget my problems.)Que cuando estoy contigo se me olvidan los problemas)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DaMorte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: