Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 531

Laisse-moi tranquille.

Damso

Letra

Significado

Lass mich in Ruhe.

Laisse-moi tranquille.

Lügnerin, du lügst, als würdest du atmenMenteuse, tu mens comme tu respires
Darum ersticke ich dichC'pour ça que j't'étouffe
Es ist zu deinem BestenC'est pour ton bien

Wie hässlich, dreckig und zänkisch du bist, du trägst den Geruch der Lüge, des Verfalls auf deinen LippenQue tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l'odeur du mensonge, de la carcasse
Ich bete, dass deine Träume niemals wahr werdenJ'prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
Egal, welche Absichten sie haben, allein der Gedanke daran lässt mir die Haut kribbelnQuelles que soient leurs intentions, le simple fait qu't'y portes une attention me donne la chair de poule
Du bist eine Hexe, wie man sie nicht mehr machtT'es une sorcière comme on en fait plus
Menschen wie dich sollten allein in Angst sterben, ohne gesehen zu werdenLes gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
Ich werde alle zu optimistischen Erinnerungen auslöschen, ich lasse nur die Wahrheit zurück, die einer materialistischen SchlampeJ'effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j'laisserai que la vérité, celle d'une salope matérialiste
Deine Mutter, die Hure, hat auch ihre Fehler, ihre Muschi hat in ihrer Jugend Sport gemachtTa mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
Abwesender Vater, Generation ohne Aufmerksamkeit, ohne MaßstabPère absent, génération manque d'attention sans baromètre
Irgendwo in deinen Wunden schreit eine Stimme um HilfeQuelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l'aide
Aber ich bin nicht dein Psychologe, ich sehe, dass du anfängst, dich wohlzufühlen, jeder hat seinen eigenen MistMais j'suis pas ton psy, moi, j'vois qu'tu commences à t'mettre à l'aise, chacun sa merde
Das Leben eines schwarzen Rappers ist Herausforderung auf HerausforderungLa vie d'un rappeur noir, c'est challenge sur challenge
Meine größten Feinde haben alle über zehn Jahre Freundschaft, zeigen eine falsche AufrichtigkeitMes plus grands ennemis ont tous plus d'dix ans d'amitié, dépeignent une fausse sincérité
Amen, ich bete ununterbrochen, mein Hass, auf der Asche, verfliegtAmen, j'prie sans m'arrêter, ma haine, sur l'cendar, s'évapore
Kreuz von Golgatha, ich bin zu einem feierlichen Tod verurteiltCroix de Golgotha, j'suis condamné à une mort solennelle
Ich bitte Christus, mit ihm ins magische Reich zu gehenJ'demande au Christ d'partir avec lui au royaume magique
Weit weg von hier, weit weg von diesen teuflischen Mädchen, die nur meinen Schwanz verschlingenLoin d'ici, loin d'ces diablesses de filles qui font qu'dévorer ma bite
Meine Erinnerungen an dich finden keine neurologische Verbindung mehrMes souvenirs te concernant trouvent plus d'connexion neurologique
Ich spüre die Not, Tränen steigen auf, spiel mir ein kleines Geigensolo auf LogicJ'sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p'tit violon sur Logic

Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)

EhEh
Am Meer, allein, begleite ich mein Schweigen mit AperolEn bord de mer, en solitaire, j'accompagne mon silence à l'Aperol
Wenn ich spreche, hörst du nicht zu, und wenn du sprichst, hältst du dein Wort nichtQuand j'parle, tu m'écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
Mein Intelligenzquotient ist zu hoch, um das Glück zu findenMon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l'bonheur
Ich sehe das Leben, wie es ist, mit Verstand, ohne mein Herz hinein zu steckenJ'vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
Es stimmt, ich verstehe dich weniger, Alter, aber deine Energie kann ich nicht (Oh nein)C'est vrai, j'te capte moins, gros, mais ton énergie, j'peux pas (Oh nan)
Du hast das Gesicht von jemandem, der Entscheidungen zu spät trifft (Oh nein)T'as le visage de quelqu'un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
Ich bin müde, die Leute zu tragen, ich habe schon das Gewicht meiner Legende (Oh nein)J'suis fatigué de d'voir porter les gens, j'ai d'jà l'poids d'ma légende (Oh nan)
Ich betrinke mich, multipliziere die verschobenen Partien auf [?]Je m'enivre, multiplie les parties remises au [?]
Dreihundertsechzig wie Vince (Carter), Joint mit Cannabis (zu jeder Zeit)Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d'heure)
Eis, Eis, da sind die Bitches (zu Rappern), Moula, ich habe es beiseite gelegtIce, ice, v'là les bitch (À rappeurs), moula, j'ai mis sur le côté
Dreihundertsechzig wie Vince (Carter), Joint mit Cannabis (zu jeder Zeit)Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d'heure)
Eis, Eis, da sind die Bitches (zu Rappern), Moula, ich habe es beiseite gelegt, man weiß ja nie, ich könnte einen Fehler machenIce, ice, v'là les bitch (À rappeurs), moula, j'ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter

Man weiß ja nie, ich könnte einen Fehler machenSait-on jamais, je peux fauter
Es gibt immer ein Risiko, ProblemeY a toujours une part de risques, de problèmes
Es gibt immer ein Risiko, ProblemeY a toujours une part de risques, de problèmes
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt— (Oh, oh, oh, oh)J'veux qu'tu m'laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt, oh, oh, oh, ohJ'veux qu'tu m'laisses tranquille, oh, oh, oh, oh

Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)
Ich will, dass du mich in Ruhe lässtJ'veux qu'tu m'laisses tranquille
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)
Ich will, dass du mich in Ruhe lässt (Dass du mich in Ruhe lässt)J'veux qu'tu m'laisses tranquille (Que tu m'laisses tranquille)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Damso y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección