Traducción generada automáticamente
Je M'en Vais Demain
Dan Ar Braz
Ich Gehe Morgen
Je M'en Vais Demain
Ich öffne die Augen, wie der Morgen erwachtJ'ouvrirai les yeux comme s'ouvre le matin
Wie nach diesen Polar-Nächten, wenn die Sonne lachtComme après ces nuits polaires, quand le soleil revient
Ich lösche das Feuer in diesem Heim, das mich verbrenntJ'éteindrai le feu de ce foyer qui m'éteint
Ich verlasse das geschlossene Haus für einen Wegelagerer, der renntJe laisserai maison close pour un bandit de chemin
Vielleicht morgen oder übermorgenPeut-être demain ou après-demain
Egal wie lange, ich will den Atem der WindeQu'importe le temps, je veux le souffle des vents
Lasst mein Gepäck, ich nehme nichts mitLaissez mes bagages, je n'emporte rien
Nur ein bisschen Mut und ein paar KinderträumeQu'un peu de courage et quelques rêves d'enfants
Ich gehe morgen oder vielleicht übermorgenJe m'en vais demain ou peut-être après-demain
Für einen Weg, den ich schreiben will, eine Zeile in meiner HandPour une route à écrire, une ligne dans ma main
Ich werde morgen neu geboren, später sehen wir weiterJe renais demain, à plus tard, on verra bien
Ob das Glück mich befreit von diesen Schienen und diesem ZugSi la chance me délivre de ces rails et de ce train
Leb wohl, meine Schöne, du kannst nichts dafürAdieu ma belle, tu n'y es pour rien
Die Liebe und der Himmel sieht man nur von weitL'amour et le ciel, on ne les voit bien que de loin
Lauer an deinem Fenster oder atme endlich einGuette à ta fenêtre ou respire enfin
Das Ende ist vielleicht nicht, dass wir uns nur gut mochtenLa fin n'est peut-être pas que l'on ne s'aimait que bien
Ich gehe morgen oder vielleicht übermorgenJe m'en vais demain ou peut-être après-demain
Für einen Weg, den ich schreiben will, nur ein Strich auf einem BildPour une route à écrire, juste un trait sur un dessin
Ich werde morgen neu geboren, später sehen wir weiterJe renais demain, à plus tard, on verra bien
Das Glück ist so gefügig für die, die nichts entbehrenLa fortune est si docile à ceux qui ne manquent de rien
Ich gehe morgen oder vielleicht übermorgenJe m'en vais demain ou peut-être après-demain
Für einen Weg, den ich schreiben will, eine Zeile in meiner HandPour une route à écrire, une ligne dans ma main
Ich gehe morgen und die Welt gehört mirJe m'en vais demain et le monde m'appartient
Noch ein Glas, traurige Freunde über euer Schicksal oder meins?Encore un verre, amis tristes de votre sort ou du mien ?
Vielleicht morgen oder übermorgenPeut-être demain ou après-demain
Egal wie lange, ich will den Atem der WindeQu'importe le temps, je veux le souffle des vents
Lasst mein Gepäck, ich nehme nichts mitLaissez mes bagages, je n'emporte rien
Nur ein bisschen Mut und ein paar KinderträumeQu'un peu de courage et quelques rêves d'enfants
Ich gehe morgen, noch bevor es zu Ende gehtJe m'en vais demain pour encore avant la fin
Für noch ein bisschen von den anderen, für eine Träne von nichtsPour encore un peu des autres, pour une larme de rien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dan Ar Braz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: