Traducción generada automáticamente
5 Minutes
Dan Le Sac Vs Scroobius Pip
5 Minutos
5 Minutes
Cada noche ella yace temblando, tiritando aquí,Each night she lays quivering, shivering here,
Preguntándose por qué sigue perdonándolo, escondida por miedo.Asking why she keeps forgiving him, hidden in fear.
En el trabajo tiene una brillante y exitosa carrera,At work she has a glistening, driven career,
Pero en casa, con un golpe de puño, desaparece [X2]But at home, with one swing of the fist, it disappears [X2]
Ella sueña con diferentes formas de escapar de su lazo.She dreams of different ways to break from under his noose.
Es una cosa ver un camino, pero es otra cosa elegirlo;It's one thing to see a path, but it's another to choose it;
Es una cosa querer huir, pero es otra cosa hacerlo;It's one thing to want to run, but it's another to do it;
Es una cosa comprar un arma, pero es otra cosa usarla.It's one thing to buy a gun, but it's another to use it.
Pero compró un arma y eso la hizo sentir bien;But buy a gun she did, and it made her feel good;
Se dijo a sí misma que si realmente tenía que usarla, lo haría.She told herself if she really had to use it, she would.
La siguiente noche, ebrio al final de la cama él se paró.The next night, drunk at the end of the bed he stood.
Ella dijo que no lo soportaría más y rezó para que él entendiera.She said she'd take it no more and she prayed he understood.
Pero no le gustó que lo pusieran en su lugar;But he didn't take to kindly to being put in his place;
Ella huyó después del primer golpe y por supuesto él la persiguió.She fled after the first blow and of course he gave chase.
Ella se sentó encorvada, sosteniendo un arma, rezando para que no la persiguieran,She sat hunched, holding a gun, praying she wasn't pursued,
Pero cuando la puerta se abrió, él la encontró para dispararle.But when the door swung a route, he found her to shoot.
Ella observó con asombro cómo su poder caía en el suelo.She watched in awe as his power cascaded on the floor.
No pasó mucho tiempo antes de que la policía irrumpiera por la puerta,It wasn't long before police came bursting through the door,
En la tienda, una nueva prisión, impuesta por la ley,In store, a new prison, enforced by the law,
Y ella soltó un susurro con la fuerza de un rugido.And she let out a whisper with the strength of a roar.
Por los malos tiempos, desearía que simplemente admitieras yFor the bad times, I wish you'd just admit and
Nunca proyectaras una sombra sobre mi cama;Never cast a shadow across my bed;
Pero por los buenos tiempos, deseo que tengas cinco minutosBut for the good times, I wish you five minutes
En el cielo antes de que el diablo sepa que estás muerto. [X2]In heaven before the devil knows you're dead. [X2]
Cada noche ella yace temblando, tiritando allí.Each night she lays quivering, shivering there.
Me pregunto cómo llegamos a vivir en desesperanza implacable.I wonder how we came to live in unforgiving despair.
Me encuentro dando miradas acusadoras,I find myself given the delivering stares,
Mientras el olor a Glenfiddich comienza a impregnar el aire. [X2]As the smell of Glenfiddich starts sieving the air. [X2]
Mientras la bala volaba hacia mí, juro que el tiempo se detuvo.As the bullet flew towards me I swear time stood still.
Sentí cada emoción que un hombre podría sentir;I felt every single emotion that a man could feel;
¿Cómo llegué aquí? ¿Cómo podría ser esto real?How did I get here? How could this even be real?
¿Cómo pude convertirme en una persona que un ser querido podría matar?How could I become a person that a loved one could kill?
No siempre fue así; una vez vi amor en esos ojosIt wasn't always this way; I once saw love in those eyes
Que ahora solo desprecian y reprenden todas mis mentiras,That now just despise and chastise all my lies,
Mis respuestas sarcásticas, cada nueva apariencia ebria,My sarcastic replies, each new drunken guise,
Y sobre todo esas manos pesadas que supusieron su fin.And first of all these heavy hands which surmised her demise.
Hubo un tiempo en que nunca pensamos que la luna de miel terminaría;There was a time when we never thought the honeymoon would end;
Ella era mi esposa, mi amante, confidente y amiga,She was my wife, my lover, confident and my friend,
Pero parece que en estos días, la felicidad puede dependerBut it seems these days, happiness can depend
de la estabilidad financiera y la necesidad de competir.On financial stability and the need to contend.
Pero no me excuso; permití que las cosas llegaran a este punto.But I make no excuse; I let it get this way.
Otras personas viven sus vidas con el salario mínimo,Other people live their lives on the minimum wage,
Yo fui el que no pudo manejarlo y lo dejó convertirse en rabia;I was the one that couldn't cope and let it turn to rage;
Ahora estoy mirando por el cañón, jugando contra el juego.Now I'm looking down the barrel, playing against the game.
Por los malos tiempos, no puedo ser absuelto niFor the bad times, I cannot be acquitted or
Librado cuando la bala entre en mi cabeza.Let off as the bullet enters my head.
Pero por los buenos tiempos, deseo 5 minutos enBut for the good times, I wish for 5 minutes in
El cielo antes de que el diablo sepa que estoy muerto. [X2]Heaven before the devil knows I'm dead. [X2]
Antes de que el diablo sepa que estoy muerto.Before the devil knows I'm dead.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dan Le Sac Vs Scroobius Pip y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: