Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 93
Letra

Amor Como Este

Love Like This

Hace años, mi madre solía decirme.Years-years-years ago my mother used to say to me.
'En este mundo, Elwood', ella siempre me llamaba Elwood.'In this world elwood' she- she always called me elwood.
'En este mundo, Elwood, debes ser muy inteligente o muy agradable.''In this world elwood, you must be oh so smart, or oh so pleasant.'
Bueno, durante años fui inteligente; recomiendo ser agradable. Puedes citarme.Well for years I was smart; I recommend pleasant. You may quote me.

Si hubiera sabido que había amor como este, habría agarrado un maldito escalpelo, me habría cortado las muñecas en la maldita sala de partos.If I'd known there was love like this I'd-a grabbed a fucking scalpel I'd-a slit my wrists in the goddamn delivery room
Maldita sea, habría saltado de nuevo al útero.Hell I'd-a jumped back in the womb
El amor será la mierda que sellará mi destino.Love be the shit that's gonna seal my doom.

Solo porque hiciste nuestra cama no significa que tenías que acostarte en ella.Jj-jj-jj- just cause you made our bed doesn't mean you had to lie in it
Mírame a los ojos diciendo juntos hasta que nos muramos y mierda.Look me in the eye sayin together till we die and shit
Bien, siente mi maldito pulso porque aún no estoy muerto.Well feel my fuckin pulse cause I ain't fucking dead yet
Escucha atentamente, ¿resuena en tus auriculares?Listen close does it echo through your headset?
Cuando nos conocimos, no sabía lo que estaba haciendo.When we first met, I didn't know what I was doing
Y supongo que estabas harta del novio de esa chica con la que estabas acostándote.And I guess yo were sick of that girl's boyfriend you were screwing
En lugar de pensar en mi cabeza si valías la pena perseguir.Instead of thinking in my head were you worth perusing
Debería haber mirado en tus ojos y visto que se avecinaba una tormenta.I shoulda looked into your eyes and seen a storm was brewing
Pero necesitabas un nuevo ángulo, así que interceptaste mi línea de vida.But you needed a new angle so you intercepted my life line
Debo admitir que te veías bien, así que te concedí mi tiempo.I must admit you were looking good so I granted you my time
Detrás de cada ángulo agudo encuentras uno obtuso.Behind every acute angle you find an obtuse one
Mientras una mano acariciaba mi muslo, sobre mi cabeza colgaba una nueva soga.As a hand caressed my thigh over my head a fresh noose hung
Pero esta vez pensé que tal vez podría confiar en ella.But this one I thought maybe I could trust her
Nos habíamos acercado con el tiempo, pensé que tal vez la había descifrado.We'd grown close over time I though maybe I'd sussed her
Lancé mi ancla en forma de corazón con toda la fuerza que pude reunir.I threw my heart shaped anchor with all the strength I could muster
Cayó corta y destrozó el duro lecho marino en grupos.It fell short and ripped up the hard seabed up in clusters
Pero eso no me afectó, simplemente seguí adelante.But that didn't phase me, I just kept on going
Con mi pecho abierto y mi corazón aún expuesto.With my chest ripped open and my heart still showing
Era ingenuo así, mi mente aún estaba creciendo.I was naive like that, see my mind was still groing
Pensé que con confianza y persistencia el amor comenzaría a fluir.I thought with trust and persistence that the love would start flowing
Pero no lo hizo, así que empujé y empujé para invocarBut it didn't so I pushed and pushed to invoke
Nuevos niveles de amor, pero en cambio solo nos rompimos.New levels of love but instead we just broke
En ese momento elegiste dejarme entrarAt that point you chose to let me in
Y ahí es donde todos los problemas comenzaron a empezar.And that's where all the problems began to begin

[X2] Si hubiera sabido que había amor como este, habría agarrado un maldito escalpelo, me habría cortado las muñecas en la maldita sala de partos.[X2] if I'd known there was love like this I'd-a grabbed a fucking scalpel I'd-a slit my wrists in the goddamn delivery room
Maldita sea, habría saltado de nuevo al útero.Hell I'd-a jumped back in the womb
El amor será la mierda que sellará mi destino. [x2]Love be the shit that's gonna seal my doom. [x2]

Ahora supongamos que yo pusiera mi suave mejilla derecha contra tu narizNow just suppose I was to juxtapose my soft right cheek against your nose
¿Me mirarías a los ojos y te enamorarías como en la televisión?Would you look me in the eyes and fall in love like the t.v. Shows?
O tal vez si tomara una rosa con un sobre con una nota dentroOr maybe if I took a rose with an envelope with a note enclosed
Que dijera que nuestro amor dentro de mí crece como una florThat said our love inside me like a flower grows
¿Realmente haría alguna maldita diferencia? Porque no deberíaWould it really make any fucking difference? Cause it shouldn't
¿Te venderías por un gesto barato?Would you sell yourself for one cheap gesture?
Porque yo no lo haría y no lo haréCause I couldn't and I wouldn't
Sé que eso es todo lo que se necesitaría para recuperarteI know that's all it'd take to win you back
Pero no busco ensuciar mis zapatos en un camino tan trilladoBut I ain't looking to soil my shoes on such a well trodden track
Así que puedes tomar tu amor por números y ponerlo en el estanteSo you can take your love by numbers and put it up on the rack
Solo impone tu mierda y equipaje en algún otro idiota sin menteJust impose your shit and baggage on some other mindless hack
Ahora supongamos que yo pusiera mi puño apretado contra tu narizNow just suppose I was to juxtapose my tightened fist against your nose
Librando sangre con un color más profundo que la rosa más profundaReleasing blood with color deeper than the deepest rose
Librando corrientes de ira que todos tenemos pero nadie muestraReleasing streams of anger that we all have yet no one shows
Libérame de las cadenas malditas de la desilusión que aún imponesRelease me from the fucking chains of heartbreak that you sill impose
Y eso estaría mal y no lo haréAnd that'd be wrong and I ain't gonna do it
Pero no hay daño en poner este plan en mi mente y recorrerloBut there ain't no harm in putting this plot in my mind and walking through it
Así que jódete por seguir pasando tiempo con mis amigosSo fuck you for still spending time with my friends
Y jódete por no saber qué es apropiado y cuándoAnd fuck them for not knowing what's appropriate and when
Y es una mierda que todos los buenos momentos parezcan fundirseAnd it's fuck up that all the good times seem to blend
En un gran desastre desde el principio hasta el finalInto one big fucking mess from the beginning to the end
Así que mira bien mi rostroSo take a good look at my face
Y verás que esta pequeña sonrisa parece fuera de lugarAnd you'll see that this little smile seems outta place
Ahora ve y mira más de cerca, pero nunca te dejaré rastrearNow go ahead and look closer but I'll never let you trace
Las huellas de mis lágrimasThe tracks of my tears

[X3] Si hubiera sabido que había amor como este, habría agarrado un maldito escalpelo, me habría cortado las muñecas en la maldita sala de partos.[X3] if I'd known there was love like this I'd-a grabbed a fucking scalpel I'd-a slit my wrists in the goddamn delivery room
Maldita sea, habría saltado de nuevo al útero.Hell I'd-a jumped back in the womb
El amor será la mierda que sellará mi destino. [x3]Love be the shit that's gonna seal my doom. [x3]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dan Le Sac Vs Scroobius Pip y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección