Traducción generada automáticamente
Delancey Street
Dana Dane
Calle Delancey
Delancey Street
Calle DelanceyDelancey Street
[ VERSO 1 ][ VERSE 1 ]
No puedo expresarlo de manera más claraI can't express it any plainer
Que soy un animadorThat I'm a entertainer
La gente me llama Dane, pero mi verdadero nombre es DanaPeople call me Dane, but my real name is Dana
He venido aquí solo para ponerte en tu lugarI've came here just to put you on
Porque estoy conquistando el mundo del rapCause I'm taking the rapping world by storm
En el rap he hecho un cambioIn the rap I've made a change
Un cambio que ningún otro puede reclamarA change that no other out there can claim
Ahora lo que he hecho te hará reírNow what I've done will make you laugh
Así que nunca te ofendas por las palabras que digoSo don't you ever be offended by the words I pass
Te haré cosquillas, haré que tu trasero se muevaI'll make you tickle, make your butt wiggle
Le contarás a tus amigos, y ellos se reirán y divertiránYou'll tell your friends, and they'll chuckle and giggle
Ahora esta pequeña historia se llama Calle DelanceyNow this little story's called Delancey Street
Es el lugar donde se compran ropa y la gente se encuentraIt's the place where clothes are bought and people meet
Cada ciudad tiene un lugar que es bastante similarEach city has a place that's quite the same
Aunque pueda tener un nombre diferenteEven though it might go by a different name
Calle DelanceyDelancey Street
Calle DelanceyDelancey Stree-eet
Calle DelanceyDelancey Street
Esta historia no tiene igualThis story can't be beat
[ VERSO 2 ][ VERSE 2 ]
Bueno, fui a la Calle Delancey a comprar algunas prendasWell, I went to Delancey Street to buy some wears
Aunque ya llevaba ropa fresca puestaEven though I already had on fresh gear
Entré a la tienda para comprar un KangolGo into the store to buy a Kangol
Saqué mi billetera y mi grueso rollo de dineroI took out my wallet and my fat money roll
Cuando tres mujeres se acercaron a míWhen three females walked up to me
Había una blanca, una negra y la otra chinaThere was a white, a black, the other Chinese
La chica blanca dijo: 'Mi nombre es DawnThe white girl said, "My name is Dawn
Y me encanta tu ropa de Louis Vuitton'And I love your gear by Louis Vuitton"
La chica negra dijo: 'Mi nombre es Jane'The black girl said, "My name is Jane"
Y no podía apartar las manos de las cadenas de oro frescasAnd she couldn't keep her hands off the fresh gold chains
La chica china, su nombre SushiThe Chinese girl, her name Sushi
Estaba empañando los Guccis del '86She was foggin up the '86 Guccis
Pensé que querían conversarI thought they wanted to conversate
Entonces todas sacaron una pistola treinta y ochoThen they all pulled out a six-shooter trey-eight
Tres mujeres frescas, quién lo hubiera pensadoThree fresh females, who would have thought
Porque intentaron robarme, casi me atrapanCause they tried to rob me, I almost got caught
Me quedé allí por un minuto, intenté concentrarmeI stood there for a minute, tried to concentrate
Intenté pensar en una forma de escaparI tried to think of a way for me to escape
Sin nadie a la vista, una sola cosa que hacerNo one in sight, one thing to do
(¿Quieres decir que corriste, Dana Dane?) Maldita sea, sí, volé(You mean you ran, Dana Dane?) Damn right I flew
Por la cuadra y por un callejónUp the block and through an alley
Oye, esquivé mis nuevos Bally's frescosYo, I cold dogged my fresh new Bally's
Corrí a través de agua y algo de perro -I ran through some water and some dog -
Pero no me importa, no sería su víctimaBut I don't give a damn, I wouldn't be their vic'
Oh no, no yo, no mientras tenga piesOh no, not me, not while I have feet
Así que luego me dirigí a la Calle OrchardSo then I dipped over to Orchard Street
Doblé la esquina, pasé la casa de ladrillosAround the corner, past the brick house
Y justo detrás de mí, babeando de la bocaAnd right in back of me, droolin from the mouth
Sí, esas tres mujeres en caliente persecuciónYes, them three females at hot pursuit
Entonces de repente comenzaron a dispararThen all of a sudden they began to shoot
Me tambaleé, titubeé, todos los disparos retumbaronI flundered, blundred, all the shots thundered
(¿A dónde corriste?) Eso es lo que me preguntaba(Where did you run?) That's what I wondered
Tan confundido, mi cabeza aún en el vientoSo confused, my head still in the wind
Un letrero en la calle que decía (callejón sin salida)A sign up the street that read (dead end)
[ VERSO 3 ][ VERSE 3 ]
Ahí vinieron, tan claras como el díaNow here they came, just as plain as day
Corriendo por la calle como _Tres Duros_Runnin down the street like _Three The Hard Way_
Me acerqué al alto, la temperatura subióI approached the stop, the temper grew
Y luego la chica grita: (¡Oye, maldita sea, no te muevas!)And then the girl screams out: (Yo, damn it, don't move!)
Continuaron fuertes como la tormenta tranquilaThey continued strong like the quiet storm
'Chico amante, entrega todo lo que llevas puesto'"Lover boy, run everything that you've got on"
'Entrega tu Gucci, tu Louis y tus cadenas de oro frescas"Run your Gucci, your Louis and your fresh gold chains
Y tus zapatos Bally, queremos todo de ti'And your Bally shoes, we want it all from you"
Ahora imagina este movimiento, ¿qué podía hacer?Now max this move, what could I do?
Ningún lugar para correr, nadie a quien acudirNowhere to run, no one to run to
Las chicas simplemente no sabían quién soyThe girls just didn't know who I am
Pero yo sabía cómo salir de este aprietoBut I knew a way to get out this jam
Me paré frente a ellas, enfrenté el ruido fuerteI stood in their face, took on the loud racket
Abrí mi chaqueta ???Opened up my ??? jacket
Impreso en mi camisa, sí, en negrita y claroPrinted on my shirt, yes, there's bold and plain
'No soy el indicado, el Rapero Dana Dane''I'm not the one, the Rapper Dana Dane'
Bueno, las chicas captaron el mensaje, era claro verloWell, the girls caught the message, it was plain to see
Podrían haber dicho (Dana Dane, estás libre)They might as well have said (Dana Dane, you're free)
Porque Jane pasó, me guiñó un ojoCause Jane came by, she winked her eye
Y Dawn se acercó, me agarró por la braguetaAnd Dawn came over, grabbed me at my fly
Y justo en ese momento Sushi se acercóAnd that's about the time when Sushi came near
Me besó en la mejilla y sopló en mi oídoShe kissed me on my cheek and blew in my ear
Cada una de ellas intentando agarrar mi manoEach one of them tryin to grab my hand
Gritando '¡Déjenlo!', a la otra ('Dana Dane es mi hombre')Screamin "Leave him!," to the other (Dana Dane's my man)
Lo supe: lo arruinaronI knew it: they'd blew it
Se lanzaron puñetazos, se metieron en elloPunches were thrown, they got into it
Pelearon, batallaron, lucharon como ganadoThey rumbled, battled, wrestled like cattle
'¡Ella me hizo hacerlo!', comenzaron a chismorrear"She made me do it!", they began to tattle
Ojos hinchados y labios partidosSwollen eyes and busted lips
Porque creo que todas recibieron un culatazoCause I think all of them got pistol-whipped
Pero no me importa, ¿escuchas lo que digo?But I don't care, do you hear what I say?
Simplemente limpié mis Bally's, seguí mi caminoI just wiped off my Bally's, went on my way
Y hasta el día de hoy no son amigasAnd they're still not friends till this very day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dana Dane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: