Traducción generada automáticamente
Marley
Danakil
Marley
Marley
Nací en una familia modestaJe suis né dans une famille modeste
La injusticia y la guerra son cosas que odioL'injustice et la guerre sont des choses que je detestent
Crecí en los campos, repitiendo los mismos gestosJ'ai grandi dans les champs, à répéter les même gestes
Ganar un poco de dinero, porque la miseria es indigestible para míPour gagner un peu d'argent, car la misère m'est indigeste
No conocía a mi padre, era capitánJe n'ai pas connu mon père, il était capitaine
Vino de Inglaterra, esta tierra no es míaIl venait d'angleterre, cette terre n'est pas la mienne
Pero mi pasión no está ahí, pronto me voy de casaMais ma passion n'est pas là, bientôt je pars de chez moi
Amo a mi madre que ha hecho tanto por míJ'embrasse tendrement ma mère qui a tant fait pour moi
A donde voy no lo sé, pero Dios guía mis pasosOù je vais je sais pas, mais dieu guide mes pas
Y siento, en algún lugar, ser alguien aparteEt je me sens, quelque part, être quelqu'un à part
Tantos sentimientos están empujando en mi corazónTellement de sentiments se bousculent dans mon coeur
Quién pulsa y crece el miedo aplastanteQui palpite et grandit en écrasant la peur
La vida me duele, temo por mis hermanos y hermanasLa vie me fait mal, je crains pour mes frères et soeurs
Me gustaría el bien, pero el mal hace su mantequillaJe voudrais le bien mais le mal fait son beurre
Quiero tocar la voz y convertirme en cantanteMoi, je veux jouer de la voix et devenir chanteur
Generar alegría antes de morir la esperanzaGénérer de la joie avant que l'espoir ne meurt
Tengo 16 años. Yo trabajo. Soy valienteJ'ai 16 ans, je bosse j'avance avec bravoure
Con amigos, voy a sacar mis primeras 45 vueltasAvec des potes, je sors mon premier 45 tours
Que la fuerza esté conmigo, el camino sin desvíoQue la force soit avec moi, le chemin sans détour
La gente me escuchará, en cualquier caso haré cualquier cosa paraLe peuple m'entendra, en tout cas je ferai tout pour
Crecí en mi modesto guetoJ'ai grandi dans mon ghetto modeste
Mi nombre es Nesta y nadie me pone a pruebaMon prénom c'est nesta et personne ne me teste
Creo en la música, en la importancia de los textosJe crois dans la musique, à l'importance des textes
Ataco en mis canciones a través de las cuales detectoJe m'attaque dans mes chansons aux travers que je détectent
No me gusta la discoteca, huyo como la pesteJe n'aime pas la disco, je la fuis comme la peste
Mi sonido es las raíces que arrojo incluso a la masaMon son c'est le roots que je balance même à la messe
Algunas galeras pero las piezas están encadenadasQuelques galères mais les morceaux s'enchainent
En mi país los productores de vidrio se están desgarrandoDans mon pays les producteurs verreux se déchainent
Son las migajas que recojo, aunque me haga sentir malC'est les miettes que je ramassent, même si ça me fait de la peine
No gano masas, pero ¿qué doy de mí mismo?Je gagne pas des masses, mais qu'est ce que je donne de moi même
Si no, me encanta el fútbol, ya que era un poco locoSinon j'adore le football, depuis petit je suis fou de balle,
Me gusta golpear la bola llena y estoy tirando de ella donde quiera que vayaJ'aime frapper dans la boule pleine balle et je la traine où que j'aille
La hierba me hace bien, e incluso me aliviaLa weed me fait du bien, et même elle me soulage
Me ayuda a olvidar que los perros nos metieron en jaulasElle m'aide à oublier que des chiens nous mettent en cages
Aquí estoy como estoy, como tengo la intención de perserMe voilà tel que je suis, tel que je compte perser
El ajedrez los borre, la leyenda es arrancadaLes echecs je les essuient, la légende est amorcée
Tengo 30 años, mis canciones razonadasJ'ai 30 ans, mes chansons raisonnent
El mundo sabe mi nombre y los perros van a la derechaLe monde connait mon nom et les chiens montent à la bonne
Pero déjame en paz, estoy trabajando en el álbumMais foutez moi la paix, je travaille à l'album
Soy un hombre poderoso, ahora llámame BobJe suis un homme puissant, maintenant appelez moi bob
Soy una estrella, pero aún soy modestaJe suis une star, mais je reste modeste
No soy el estilo de voltear mi chaquetaJe ne suis pas du style à retourner ma veste
Hijo de la gente que nací me quedoEnfant du peuple je suis né je le reste
Nunca me han influido las tierras occidentalesJe n'ai jamais subi l'influence des terres de l'ouest
Me encantan las mujeres que me acompañan, inspiran mi escrituraJ'aime les femmes qui m'accompagnent, inspirent mon écriture
Otorgo la dulzura de las palabras con la fuerza de las EscriturasJ'accorde la douceur des mots avec la force des écritures
Llevo sombreros grandes, me gusta la hierba cuando es puraJe porte de gros chapeaux, j'aime la weed quand elle est pure
No abuso del dinero, sólo unos cuantos buenos cochesJe n'abuse pas de l'argent, juste quelques belles voitures
En los conciertos es increíble cómo las multitudes se separanEn concerts c'est incroyable comme les foules se déchainent
Fechas inolvidables y tours que se realizanDes dates inoubliables et des tournées qui s'enchainent
Dondequiera que vaya, las mareas humanas están siendo creadasPartout où je passe, se créent des marrées humaines
Mi mensaje no es secreto, todos los días lo pasoMon message n'est pas secret, chaque jour je le promène
Finalmente encontré a mi padre. Vive en EtiopíaJ'ai enfin trouvé mon père, il vit en ethiopie
También encontré mi tierra, la que vio nacer la vidaJ'ai aussi trouvé ma terre, celle qui a vu naître la vie
Con los ojos en el mundo, tejí mi filosofíaLes yeux posés sur le monde, je tisse ma philosophie
Nadie en el mundo ha leído nunca lo ha olvidadoPlus jamais personne au monde n'ayant lue ne l'oublie
Desafortunadamente, el contexto político es tensoMalheureusement, le contexte politique est tendu
A medida que se acercan las elecciones, los jóvenes se disparan entre sí en la calleA l'approche des éléctions, les jeunes se tirent dessus, dans la rue
Sé que todos mis hermanos se matan unos a otrosJe sais que tous mes frères s'entre-tuent
Estoy harto de toda esa sangre por dos hombres corruptosCa m'ecoeure tout ce sang pour deux hommes corrompus
Bueno alrededor, cuando estos locos entran en mi patio trasero a plena luz del díaEt bien autour, lorsque ces fous pénètrent dans ma cour en plein jour
Y tocando sus gachets como personas sordasEt tappent sur leurs gachettes comme des sourds
Marley asesinada por dos locos y un gatoMarley assassiné par deux dingues et un félé
No, esto es películas, pon tu arma debajo de éstaNon ça c'est du ciné, remets ton flingue sous cellé
El concierto se mantendrá y la lucha continúaLe concert sera maintenu et le combat continue
Dado que la pelota no me quitó la esperanza de la vistaPuisque la balle n'a pas oté l'espoir de ma vue
Tengo más cosas que decir, más cosas que hacerJ'ai encore des choses à dire, encore des choses à faire
No es hora de morir, tampoco es el caminoC'est pas l'heure de mourir, c'est pas non plus la manière
Hay gente que confía en mí y yo confío en la genteIl y des gens qui comptent sur moi et moi je compte sur les gens
En las personas inteligentes, estos son los más perturbadoresSur les gens intelligents, ce sont les plus dérangeants
Es con ellos, soldada y sólida como soldaduraC'est avec eux, soudés et solide comme la soudure
Que hasta el último suspiro vamos a contrarrestar los golpes durosQue jusqu'au dernier soupir on contrera les coups durs
Un día me iré, pero mi trabajo permaneceráUn jour je partirai mais mon travail restera
Místico natural, hombre, hay cosas que no explicamosNatural mystic, mec, ya des choses qu'on explique pas
¿Por qué sentí la necesidad de hacer esto?Pourquoi moi, j'ai senti le besoin de faire ça
¿Por qué esta atracción, por qué pesé ese peso?Pourquoi cette attraction, pourquoi j'ai pesé ce poids
Pero una mañana, el destino hace el malMais voilà un matin le destin fait le malin
Llévame por sorpresa y me inyecta su venenoMe prends par surprise et m'injecte son venin
Me duele el pie, estoy cansado, pero los torneadores quieren girarMal au pied, je suis crevé mais les tourneurs veulent tourner
Vamos, si tengo que morir, quiero cantarOn y va, si je dois mourir, je veux chanter
Durante 36 años desde que aterricé en esta tierraDejà 36 ans que j'ai débarqué sur cette terre
1981 marca el fin de mi era1981 marque la fin de mon ère
Hoy tendría 60 años y polvoAujourd'hui j'aurais 60 ans et des poussières
Pero lo hice y estoy orgulloso de elloMais bon j'ai réussi et j'en suis fier…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Danakil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: