Traducción generada automáticamente
Les Viellards
Danakil
Los Vielards
Les Viellards
(introducción)
(intro)
Me picaba saber lo que decían esos dos ancianos, sentados en el borde de la
Ça me démangeait de savoir ce que disait ces 2 vieilards, assis sur le bords du
Acera con su litron de pinares
Trottoir avec leur litron de pinards.
Estaban tristemente hablando del destino de dos viejos amigos que estaban muertos, dos viejos amigos
Il parlaient tristement du sort de 2 vieux copains qu'étaient mort , 2 de vieu
Camarada de costillas que estaban trabajando demasiado duro
Camarade de bords qui tataient du boulot trop fort.
Pero era su única máquina para disfrutar, su forma de morir, con
Mais c'était leur seules machine à jouir , leur manière à eux de mourir, avec
Una sonrisa sonriente en sus máscaras de cera
Un soupcon de sourire pomé sur leur masques de cire .
Coro: hacer daño a esta vida, ya que puede romper la moral, tiro en el
Refrain: aie aie cette vie fait mal comme elle peut rompre le moral, tiré a la
Paja corta, nuestro destino atraído por el sueño y el lugar en el que estábamos
Courte paille , nos destiné attiré par le rêve et la place qui nous étaient
Destinado x2
Destinés x2
Terminaron sus aventuras, sus últimas piezas de pintura y obtener
Ils ont fini leurs aventures ,leur derniers morceaux de peinture et se
Volver a la pared y vender un montón de los más seguros, que esperar a un último
Retrouvent dos au mur et vendras un tas des plus sûr , ils attendent un dernier
Salgan al que los pone en el suelo después de esta larga vida solos
Salaire celui qui les mettras sous terre après cette longue vie en solitaire ils
Lanza su última botella al mar, pero eso no es lo que va a asustarlos
Jetent leur dernière bouteille à la mer mais c'est pas ça qui leur feras peur
Esos ya no son aficionados, deben su cuenta al horror mientras que
Ceux ne sont plus des amateurs, ils ont dû leur compte à l'horreur pendant que
El resto del mundo estaba haciendo su mantequilla
Le reste du monde faisait son beurre .
Coro: tener esta vida duele ya que tiene miedo de romper la moral, disparado en el
Refrain : aie aie cette vie fait mal comme elle peur rompre le moral, tiré a la
Paja de abrigo, nuestro destino atraído por el sueño y el lugar en el que estábamos
Coute paille , nos destinés attirés par le rêve et la place qui nous étaient
Destinado x2
Destinés x2
Una mañana siguiente de felicidad, iría a verlos en el cementerio con el corazón de la hoja y el
Un prochain matin de bonheur, j'irais les voir au cimètiere le coeur lame et le
Vino puro aguantando mi último aliento, el tiempo de encontrar para mi cuerpo un
Vin pur retenant mon dernier soupir, le temps de trouver pour mon corps, un
Última plumard bien pintado
Dernier plumard bien peinard...
Me picaba saber lo que decían esos dos ancianos, sentados en el borde de la
Ça me démangeait de savoir ce que disait ces 2 vieillards assis sur le bord du
Acera con su litron pinard. x2
Trottoir avec leur litron de pinard. x2
Coro; han.. tiro paja corta x3
Refrain ; aie aie .. tiré a la courte paille x3
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Danakil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: