Traducción automática

Código de Silencio
Danger Man
Code of Silence
Código de Silencio
The same code of silence shhhhEl mismo código de silencio shhhh
Enough with the chatterYa ta bueno la habladera
I’m gonna have to stick a bottle in your mouthVoy a tener que ponerte en la boca una mamadera
Well this is danger man, lansai, JapaneseWell this is danger man lansain japanesse
Put a funnel in your mouthPonte en la boca un embudo
This is muteEste es mudó
They tried to kill meTrataron de matarme a mi
They tried to take me outTrataron de darme kill
I survived that attackDe ese ataque sobreviví
Now a lot of people ask me if I'm gonna dieAhora muchos me preguntan si va morí
But from my mouth, they won't hear threatsPero de mi boca amenaza no van a oír
Only the silence in the street will put them to sleepSolo el silencio en la calle lo va a dormí
(Pow)(Pum)
Envy is what made you act like a foolLa envidia fue lo que te hizo hacer webason
They came for the bad boy with no compassionLe cayeron al bad buay sin ninguna compasión
Don’t be sending apologies on TVNo estes mandando disculpa por televisión
A real bad man never says sorryUn real bad man nunca pide perdón
I’ll be your ghost right here in townSeré tu fantasma aya mismo en el town
I’ll show up at any momentMe voy a aparecer en cualquier ocasión
Nerves will make your blood pressure riseLos nervios harán que te suba la presion
And your head will explode from all the hitsY tu cabeza explotará de tanto pegón
Watch out, you might blow your brains outCuida'o que te suicidas con un tiro en la cien
(Play it smart like you’re sweeping the rug, your own shadow will kill you)(Juega vivo como ta barriendo en la alfombra, que te mata tu propia sombra)
Life is chill when you behaveLa vida es tranquila cuando uno se porta bien
(Only the ones with a thousand and a hundred will talk)(Solo hablarán los de a mil y de a cien)
Everything’s alright, cool, chillin’ but nothing’s fineTo' está right cool chillin pero nada ta' bien
There’s no exact time, no when, no whoNo hay hora exacta ni cuando ni quien
Don’t trust even your own crewNo estes confiando ni en tu mismo fren
Try to sleep wellTrata de dormir bien
I survived that attackDe ese ataque sobreviví
Now a lot of people ask me if I'm gonna dieAhora muchos me preguntan si va morí
But from my mouth, they won't hear threatsPero de mi boca amenaza no van a oír
Only the silence in the street will put them to sleepSolo el silencio en la calle lo va a dormir
I’ll never live peacefully thinking of meNo viviré tranquilo nunca pensando en mí
Every day you’ll feel like they’re behind youTodos los días sentirás que están detrás de ti
And the ghosts and zombies will make you runY los fantasmas y los zombies te harán huir
'Cause your restless mind will destroy youPues tu mente intranquila te va a destruir
(Well, bam!)(Pues ¡Bra!)
Watch out, you might blow your brains outCuidao que te suicidas con un tiro en la cien
(Watch out, they see you in my ride and tomorrow you’ll be a hostage)(Cuidao que en mi chata te ven y mañana te tienen de rehén)
Life is chill when you behaveLa vida es tranquila cuando uno se porta bien
(You should’ve behaved, nobody’s alright here)(Debiste portarte bien aquí nadie está bien)
This is gonna be sabotageEsto va a ser sabotaje
Better buy the suitMejor que compre el traje
And rent the carriageY alquile el carruaje
'Cause this royal rumble is wildQue royal rumble va esta salvaje
Here’s the tollAquí está el peaje
The fare for the lodgingEl pasaje pa'l hospedaje
In the cemetery, they’ll keep you in the garageEn el cementerio que te guarden en el garaje
You’ve never had the gutsTu nunca haz tenido coraje
Don’t mess with me in the arbitrationConmigo no te fajes en el arbitraje
Better relaxMejor que te relajes
Before your chest burstsAntes que el pecho te raje
And your body gets dragged a thousand miles by mileageY tu cuerpo lo arrastre a mil hora por kilometraje
You’ve never lived a dramaUstedes nunca han vivido un drama
Nor known what it’s like to be hospitalized in a bedNi han sabido que está hospitalizado en una cama
You’re only in it for the money and the fameUstedes solo tan por el dinero y la fama
But you messed up, wait for OsamaPero la cagaron esperen a Osama
I’m ready to do some time and hit the front pageToy pa' mete una cana y salí en primera plana
And catch the first flight to Tijuana and cross through HavanaY coger el primer avión para Tijuana y pasé selva Habana
I arrived in Miami to CopacabanaLlegué a Miami a Copacabana
There they’ll find me smoking a pack of weedAllá me van a encontrar fumando una paca de marihuana
I survived that attackDe ese ataque sobreviví
Now a lot of people ask me if I'm gonna dieAhora muchos me preguntan si va morí
But from my mouth, they won't hear threatsPero de mi boca amenaza no van a oír
Only the silence in the street will put them to sleepSolo el silencio en la calle lo va a dormí
(Pow)(Pum)
Envy is what made you act like a foolLa envidia fue lo que te hizo hacer webason
They came for the bad boy with no compassionLe cayeron al bad buay sin ninguna compasión
Don’t be sending apologies on TVNo estes mandando disculpa por televisión
A real bad man never says sorryUn real bad man nunca pide perdón
I’ll be your ghost right here in townSeré tu fantasma aya mismo en el town
I’ll show up at any momentMe voy a aparecer en cualquier ocasión
Nerves will make your blood pressure riseLos nervios harán que te suba la presion
And your head will explode from all the hitsY tu cabeza explotará d tanto pegón
Motherfucker, you knowMuthefuker you know
You know how we doYou know how we do
You know how we rollYou know how we roll
Well this is D-a-n-g-e-r-M-a-nWell this is D-a-n-g-e-r-M-a-n
Lansai the bonboklan, tell themLansai the bonboklan tell them
You know this real shout thenYou know this real shout then
Yo this is danger man, lansai, JapaneseYo this is danger man lansai japanesse
With the boss in the north and in the eastCon el boss en el norte y en el east
Don’t ask me what’s gonna happen with himA mi no me ten preguntando que va a pasar con el
We leave it all to the lawTodo se lo deja a la ley
Don’t call me asking why the man’s breathingA mi no me ten llamando ni preguntando por que el man 'ta respirando
The man has the right to breathe and walkEl man tiene derecho a respirar y a camina
We leave it all to God, you know how it isTo' se lo dejamos a Dios tú sabes como ah
You wanna come pick up your showTú quieres venir a recoger a tu show
You can come pick up your show, wellPuedes venir a recoger a tu show pues
You knowTú sabes
But play it smart with the bossPero juega vivo con el boss
The same code of silenceEl mismo código de silencio
ShhhhShhhh
Enough with the chatter alreadyTa buena la habladera ya
I’ve never killed anyoneYo nunca he asesinado a nadie
I’ve never murdered anyoneNunca he matado a nadie
Nah, I’m not from the streets.Lape yo no soy de la calle



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Danger Man y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: