Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.645

Hasta Cuando (part. Sanco)

Dani J

LetraSignificado

Jusqu'à Quand (feat. Sanco)

Hasta Cuando (part. Sanco)

Jusqu'à quand tu vas la faire souffrir ?¿Hasta cuando la vas a hacer sufrir?
Tu crois qu'elle ne le sait pas ?¿Crees que ella no lo sabe?
Tu sors dans la rue et tu rentres à l'aubeSales a la calle y llegas al amanecer
Tu vas la perdre, cette femme est bien et elle ne mérite pas ça.La vas a perder, esa mujer es buena y eso no se lo merece

Jusqu'à quand tu vas la faire pleurer ?¿Hasta cuando la vas a hacer llorar?
Ce ne serait pas pareil si c'était toi à sa place.No sería lo mismo si estuvieras tú en su lugar
Jusqu'à quand tu ne vas pas comprendre ?¿Hasta cuando no lo vas a entender?
Jusqu'à ce qu'elle n'ait plus d'amour et qu'il soit trop tard ?¿Hasta que a ella se le acabe el amor y sea demasiado tarde?

Décide-toi et ne maltraite pas son être, car le cœur est fragile.Decidete y no maltrates su ser, que el corazón es frágil
Pour toi, elle ressent et même si tu ne veux pas le reconnaître,Por ti siente y aunque no lo quieras reconocer
Tu vas pleurer quand elle ne sera plus làVas a llorar cuando ella no esté
Et tu sentiras la douleur qu'elle ressent, l'amour s'éloignant.Y sentirás el dolor que ella siente, el amor alejandose
La solitude te couvrant,La soledad arropandote
Tu vas sentir que tu meurs sans elle.Vas a sentir que mueres sin su ser

Donne-lui juste de l'amour, sans peur demande-lui pardon,Solo dale amor, sin temor pídele perdón
Il est temps de reconnaître ton erreur etQue es hora de reconocer tu error y
Que ton comportement à partir d'aujourd'hui sera le meilleur.Que tu trato desde hoy será el mejor

Dis-lui que demain sera trop tard,Díselo que ya mañana es tarde
Allez, déverse tes larmes et neVamos, desahoga tu llanto y ya no
Perds pas de temps avant qu'elle ne dise adieu.Pierdas el tiempo antes que diga adiós

Alors oublie-la, si tu ne l'aimes plus,Así que olvidala, si ya no la quieres
Aime-la, comme elle le mérite,Amala, como se lo merece
Sinon laisse-la partir.Sino dejala ir

Jusqu'à quand tu vas la faire souffrir ?¿Hasta cuando la vas a hacer sufrir?
Tu crois qu'elle ne le sait pas ?¿Crees que ella no lo sabe?
Tu sors dans la rue et tu rentres à l'aube,Sales a la calle y llegas al amanecer
Tu vas la perdre, cette femme est bien et elle ne mérite pas ça.La vas a perder, esa mujer es buena y eso no se lo merece
Jusqu'à quand tu vas la faire pleurer ?¿Hasta cuando la vas a hacer llorar?
Ce ne serait pas pareil si c'était toi à sa place.No sería lo mismo si estuvieras tú en su lugar
Jusqu'à quand tu ne vas pas comprendre ?¿Hasta cuando no lo vas a entender?
Jusqu'à ce qu'elle n'ait plus d'amour et qu'il soit trop tard ?¿Hasta que a ella se le acabe el amor y sea demasiado tarde?

Cette nuit blanche lui a causé mille douleurs.Esa amanecida le causó a ella mil dolores
Je sais que tu ne l'aimes pas, alors vas-y dis-le.Se que no la quieres, ya ve y díselo
Comme un ami, je te le dis de tout cœur, bats-toi pour son amour.Como un amigo te digo de cora, lucha por su amor
C'est une bonne femme, ne la maltraite plus, donne-lui de l'amour.Es buena mujer, ya no la maltrates, brindale amor
Il est temps de dire ce qu'il y a dans ton cœur.Es hora de decir que hay en tu corazón
Elle en a marre de pardonner et neQue ella está cansada de perdonar y no
Va plus accepter ton immaturité.Va a aceptar más tu acción de inmadurez

Dis-lui juste si tu l'aimes ou pas,Solo dile si la amas o no
Elle t'aime.Ella te quiere
Elle s'inquiète de mettre fin à la relation et de se retrouver sans ton amour.Tiene la preocupación de acabar con la relación y verse sin tu amor
Dis-lui juste si tu l'aimes vraiment ou pas,Solo dile si realmente la amas o no
Elle t'aime.Ella te quiere
Et elle s'inquiète que tu continues à jouerY tiene la preocupación de que sigas jugando
Avec son cœur et à revivre une nouvelle désillusion.Con su corazón y vivir de nuevo otra desilusión
Alors oublie-la, si tu ne l'aimes plus,Así que olvidala, si ya no la quieres
Aime-la, comme elle le mérite,Amala, como se lo merece
Sinon laisse-la partir.Sino dejala ir

Jusqu'à quand tu vas la faire souffrir ?¿Hasta cuando la vas a hacer sufrir?
Tu crois qu'elle ne le sait pas ?¿Crees que ella no lo sabe?
Tu sors dans la rue et tu rentres à l'aube,Sales a la calle y llegas al amanecer
Tu vas la perdre, cette femme est bien et elle ne mérite pas ça.La vas a perder, esa mujer es buena y eso no se lo merece

Jusqu'à quand tu vas la faire pleurer ?¿Hasta cuando la vas a hacer llorar?
Ce ne serait pas pareil si c'était toi à sa place.No sería lo mismo si estuvieras tú en su lugar
Jusqu'à quand tu ne vas pas comprendre ?¿Hasta cuando no lo vas a entender?
Jusqu'à ce qu'elle n'ait plus d'amour et qu'il soit trop tard ?¿Hasta que a ella se le acabe el amor y sea demasiado tarde?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dani J y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección