Traducción generada automáticamente

Que Se Mueran de Envidia
Dani Martín
Qu'ils crèvent de jalousie
Que Se Mueran de Envidia
J'ai mal à l'âme et je ne sais plus quoi faireMe duele el alma y ya no sé qué hacer
Te le dire en face aujourd'hui, c'est te voir de loinDecírtelo a la cara hoy, es mirarte lejos
J'ai mal à l'âme et je vais régler çaMe duele el alma y voy a resolver
Te raconter ce que j'ai rêvé, bien avant l'enferContarte lo que yo soñé, mucho antes del infierno
Je ne voulais pas de cet amour qui est un mensongeYo no quería aquel amor que es de mentira
Qui monte comme sa chute et qui au final n'est rienQue sube igual que su caída y que al final no es nada
Celui qui te fait faire des bêtises, te donne du courageEse que te hace tonterías, te da valor
Et au bout de cent jours, il ne reste plus rienY a los cien días no queda nada
Et je veux ! Qu'ils crèvent de jalousie !Y yo quiero ¡Que se mueran de envidia!
Qu'ils nous haïssent de voirQue nos odien por ver
Que les lumières s'allument dans les petites heures quand je frôle ta peauQue se encienden las luces en las madrugadas cuando rozo tu piel
Qu'ils crèvent de jalousie ! Même s'ils sont déjà morts¡Que se mueran de envidia! Aunque muertos ya estén
Ceux qui maquillent toutLos que todo maquillan
Ceux qui jour après jour n'osent pas êtreLos que día tras día no se atreven a ser
J'ai mal à l'âme et ça me tordMe duele el alma y llega a retorcer
Princesse, que tout aille bien pour toiPrincesa que te vaya bien
Que ton conte dure longtempsQue dure mucho tu cuento
J'ai mal à l'âme et je te souhaiteMe duele el alma y te deseare
Qu'il ne sonne jamais minuitQue nunca den las doce
Et que tu n'aies pas atteint ton portY que no hayas llegado a tu puerto
Je ne voulais pas de cet amour qui est un mensongeYo no quería aquel amor que es de mentira
Qui monte comme sa chute et qui au final n'est rienQue sube igual que su caída y que al final no es nada
Celui qui te fait faire des bêtises, te donne du courageEse que te hace tonterías, te da valor
Et au bout de cent jours, il ne reste plus rienY a los cien días no queda nada
Et je veux ! Qu'ils crèvent de jalousie !Y yo quiero ¡Que se mueran de envidia!
Qu'ils nous haïssent de voirQue nos odien por ver
Que les lumières s'allument dans les petites heures quand je frôle ta peauQue se encienden las luces en las madrugadas cuando rozo tu piel
Qu'ils crèvent de jalousie ! Même s'ils sont déjà morts¡Que se mueran de envidia! Aunque muertos ya estén
Ceux qui maquillent toutLos que todo maquillan
Ceux qui jour après jour n'osent pas êtreLos que día tras día no se atreven a ser
Qu'ils crèvent de jalousie !¡Que se mueran de envidia!
Qu'ils nous haïssent de voirQue nos odien por ver
Que les lumières s'allument dans les petites heures quand je frôle ta peauQue se encienden las luces en las madrugadas cuando rozo tu piel
Qu'ils crèvent de jalousie ! Même s'ils sont déjà morts¡Que se mueran de envidia! Aunque muertos ya estén
Ceux qui maquillent toutLos que todo maquillan
Ceux qui jour après jour n'osent pas êtreLos que día tras día no se atreven a ser
J'ai mal à l'âme et je veux régler çaMe duele el alma y quiero resolver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dani Martín y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: