Traducción automática

Corazón, Corazón
Daniel Agostini
Herz, Herz
Corazón, Corazón
Gib mir einen Kuss von deinem MundDame un beso de tu boca
Ich will diese verrückte Wut spürenYo quiero sentir esa furia loca
Gib mir nur einen KussDame un beso nada más
Ich will fühlen, dass du mich genauso liebstYo quiero sentir que me amas igual
Und obwohl ich weiß, dass du mich nicht liebstY aunque sé que no me amas
Will ich dich lieben, FrauYo quiero amarte, mujer
Und jeden Morgen aufwachenY despertar cada mañana
An deiner Seite den Tag beginnenA tu lado amanecer
Herz, HerzCorazón, corazón
Warum sagst du mir immer, dass du mich nicht liebst?¿Por qué me dices siempre que no me amas?
(Du bist mein Leben)(Eres tú mi vida)
Merkst du nicht, dass ich dich vermisse?No te das cuenta que yo te extraño
(Du bist die Schönste)(Eres la más bella)
Denn ich sterbe vor deiner ZuneigungPorque me estoy muriendo por tu cariño
(Du bist meine Illusion)(Eres mi ilusión)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Agostini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: